Halten Sie sich Ihre Freunde nahe – und Ihre falschen Freunde noch näher


Insgesamt gehören 15 Sprachen zu dem Stamm der germanischen Sprachen. Darunter haben allein zehn Stück jeweils mehr als eine Millionen Sprecher. Englisch, genauso wie Deutsch, ist eine davon. Deshalb fällt es uns Deutschen manchmal auch leicht, Wörter aus dem Englischen herzuleiten, beziehungsweise abzuleiten.

Wenn ich beispielsweise etwas suggeriere, dann rede ich jemanden etwas ein oder lasse einen gewissen Eindruck entstehen. Die englische Übersetzung hierfür lautet „to suggest“. Suggerieren – suggest. Einfach, oder? Wenn es nur auch wirklich immer so einfach wäre. Natürlich gibt es viele Wörter, die man sich überhaupt nicht herleiten kann. Diese müssen Sie dann wohl einfach auswendig lernen. Auch das gehört zu jeder Sprache.

Doch es geht tatsächlich noch ein ganzes Ticken fieser. Da sowohl Englisch als auch Deutsch germanische Sprachen, sind kann man nicht nur Wörter ableiten, auch das Gegenteil ist oftmals der Fall. Man denkt, man könne ein Wort ohne Weiteres aus der Muttersprache übertragen, da ein englisches Wort einfach zu verlockend ähnlich klingt. Doch verwendet man jenes Wort nun in einem Gespräch mit einem englischen Muttersprachler (oder einem guten Englisch-Sprecher), dann wird man wohl außer einem großen Fragezeichen keine weiteren nennenswerten Auskünfte erhalten. In solchen Fällen spricht man im Englischen von „false friends“, also von falschen Freunden.

Beim Englisch lernen stößt man unweigerlich auf sie. Dabei spielt es auch absolut keine Rolle auf welchem Lern- oder Sprachniveau Sie sich im Moment befinden. Falsche Freunde können im Englischen hinter jeder Ecke lauern. Hier gibt es auch keine Tricks oder Eselsbrücken. Man muss die false friends schlichtweg lernen, erkennen und einen großen Bogen um sie machen.

Was wir Ihnen jedoch bieten können, ist eine Liste mit den bekanntesten falschen Freunden, deren englische Übersetzung sowie der englische falsche Freund und dessen wirkliche Bedeutung. Prägt man sich diese ein, wird es früher oder später bei Konversationen auf Englisch von Nutzen sein.

Deutsches Wort

Übersetzung

False Friend

Tatsächliche Bedeutung

aktuell

current

actual

wirklich, tatsächlich

Allee

avenue

alley

Gasse, Gang

Annonce

advertisement

announcement

Durchsage

blamieren

to make a fool of oneself

to blame

jemandem die Schuld geben

Bord

shelf

board

Tafel

Brand

fire

brand

Marke

brav

well-behaved

brave

mutig

breit

wide

bright

hell

Brief

letter

brief

kurz

Brieftasche

wallet

briefcase

Aktentasche

Chance

opportunity

chance

Zufall, Glück

Chef

boss

chef

Koch

Daten

data

dates

Termine

delikat

delicious

delicate

empfindlich

der See

lake

sea

Das Meer

dezent

discreet

decent

anständig

Direktion

management

direction

Richtung

Dose

can

dose

Dosis

engagiert sein

committed

engaged

Beschäftigt oder verlobt

eventuell

perhaps

eventually

schließlich

Fabrik

factory

fabric

Stoff

familiär

family

familiar

vertraut

fast

nearly

fast

schnell

fasten

fast

fasten

befestigen

Fehler

mistake

failure

Versagen

Flur

hall

floor

Fußboden, Stockwerk

Formular

form

formula

Formel

Fund

discovery

fund

Fonds

Gift

poison

gift

Geschenk

graziös

graceful

gracious

gnädig

Grund

reason

ground

Boden

Gymnasium

high school

gym

Turnhalle

Handy

mobile, cellphone

handy

praktisch

hart

hard

hardly

kaum

Hausaufgaben

homework

housework

Hausarbeit

hell

bright

hell

Hölle

Herd

stove

herd

Herde

Hochschule

university

high-school

Oberschule

Hose

trousers, pants

hose

Schlauch

Hut

hat

hut

Hütte

ich will

I want

I will

ich werde

Igel

hedgehog

eagle

Adler

Justiz

judiciary

justice

Gerechtigkeit

Kaution

deposit

caution

Vorsicht

Keks

biscuit

cake

Kuchen

Kollege

colleague

college

Hochschule

Konfession

denomination

confession

Bekenntnis

konkret

specific

concrete

Beton

Konkurrenz

competitor

concurrence

Zustimmung

Kritik

criticism

critic

Kritiker

kurios

strange

curious

neugierig

Lektüre

reading

lecture

Vorlesung

Limone

lime

lemon

Zitrone

locken

lure

lock

zuschließen

Lohn

wage

loan

Darlehen

Lyrik

poetry

lyrics

Liedtexte

Mappe

folder, portfolio

map

Landkarte

Meinung

opinion

meaning

Bedeutung

Messe

fair

mess

Unordnung

Mode

fashion

mode

Modus

Note (Zensur)

mark

note

Notiz

Notiz

note

notice

beachten

Objektiv

lens

objective

Ziel

ordinär

vulgar

ordinary

gewöhnlich

Paket

parcel

packet

Packung, Schachtel

pathetisch

emotionalemotive

pathetic

lächerlich

Pension (Hotel)

guest house

pension

Rente

Personal

staff

personal

persönlich

Physiker

physicist

physician

Arzt

plump

clumsy

plump

mollig

Pole

Polish

pole

Stange

prinzipiell

fundamental

principal

hauptsächlich

Provision

commission

provision

Vorkehrung

Prozess (Gericht)

trial

process

Verfahren, Methode

prüfen

to check

to prove

beweisen

Publikum

audience

public

Öffentlichkeit

pur

pure

poor

arm

Quote

rate

quote

Zitat

Rat

advice

rat

Ratte

rentabel

profitable

rentable

mietbar

Rente

pension

rent

mieten

resignieren

to give up

to resign

zurücktreten

Rock

skirt

rock

Stein, Fels

Roman

novel

roman

römisch

scharf (Gewürz)

hot

sharp

scharf, spitz

schmal

narrow

small

klein

Sekt

sparkling wine

sect

Sekte

sensibel

sensitive

sensible

vernünftig

seriös

respectable

serious

ernst

Sinn

sense

sin

Sünde

Smoking

tuxedo

smoking

Rauchen

Stadium

stage

stadium

Stadion

still

quiet

still

noch

Stoff

material

stuff

Zeug

streng

strict

strong

stark

Stuhl

chair

stool

Hocker, Fäkalien

sympathisch

nice

sympathetic

verständnisvoll

Tablett

tray

tablet

Tablette

Thema

subject

theme

Motto

Tramper

hitchhiker

tramp

Landstreicher

toll

great

toll

Maut

übersehen

to overlook

to oversee

beaufsichtigen

vital

full of life

vital

lebensnotwendig

Wand

wall

wand

Zauberstab

wandern

to hike

to wander

ziellos umherstreifen

weil

because

while

während

weit (entfernt)

far

wide

breit

wer

who

where

wo

ich will

I want

I will

ich werde

Wimper

eyelash

to whimper

winseln

winken

to wave

to wink

zwinkern

wo

where

who

wer

sich wundern

to be surprised

to wonder

sich fragen

englischen abkurzüngen

Abschließend finden Sie hier noch ein paar Übungsbeispiele, in denen ein solcher falscher Freund lauert:

  • Did you see my briefcase?
    Haben Sie meine Aktentasche gesehen?

  • Eventually he got what he deserved.
    Er hat schließlich bekommen, was er verdient hat.

  • There has been a big concurrence in the company.
    Im Unternehmen gab es eine große Zustimmung.

  • I think I need to go seeing a physician.
    Ich glaube, ich muss zum Arzt gehen.

Ähnlicher Artikel: Aktiv und Passiv im Englischen sinnvoll gebrauchen