Halten Sie sich Ihre Freunde nahe – und Ihre falschen Freunde noch näher
Insgesamt gehören 15 Sprachen zu dem Stamm der germanischen Sprachen. Darunter haben allein zehn Stück jeweils mehr als eine Millionen Sprecher. Englisch, genauso wie Deutsch, ist eine davon. Deshalb fällt es uns Deutschen manchmal auch leicht, Wörter aus dem Englischen herzuleiten, beziehungsweise abzuleiten.
Wenn ich beispielsweise etwas suggeriere, dann rede ich jemanden etwas ein oder lasse einen gewissen Eindruck entstehen. Die englische Übersetzung hierfür lautet „to suggest“. Suggerieren – suggest. Einfach, oder? Wenn es nur auch wirklich immer so einfach wäre. Natürlich gibt es viele Wörter, die man sich überhaupt nicht herleiten kann. Diese müssen Sie dann wohl einfach auswendig lernen. Auch das gehört zu jeder Sprache.
Doch es geht tatsächlich noch ein ganzes Ticken fieser. Da sowohl Englisch als auch Deutsch germanische Sprachen, sind kann man nicht nur Wörter ableiten, auch das Gegenteil ist oftmals der Fall. Man denkt, man könne ein Wort ohne Weiteres aus der Muttersprache übertragen, da ein englisches Wort einfach zu verlockend ähnlich klingt. Doch verwendet man jenes Wort nun in einem Gespräch mit einem englischen Muttersprachler (oder einem guten Englisch-Sprecher), dann wird man wohl außer einem großen Fragezeichen keine weiteren nennenswerten Auskünfte erhalten. In solchen Fällen spricht man im Englischen von „false friends“, also von falschen Freunden.
Beim Englisch lernen stößt man unweigerlich auf sie. Dabei spielt es auch absolut keine Rolle auf welchem Lern- oder Sprachniveau Sie sich im Moment befinden. Falsche Freunde können im Englischen hinter jeder Ecke lauern. Hier gibt es auch keine Tricks oder Eselsbrücken. Man muss die false friends schlichtweg lernen, erkennen und einen großen Bogen um sie machen.
Was wir Ihnen jedoch bieten können, ist eine Liste mit den bekanntesten falschen Freunden, deren englische Übersetzung sowie der englische falsche Freund und dessen wirkliche Bedeutung. Prägt man sich diese ein, wird es früher oder später bei Konversationen auf Englisch von Nutzen sein.
Deutsches Wort
Übersetzung
False Friend
Tatsächliche Bedeutung
aktuell
current
actual
wirklich, tatsächlich
Allee
avenue
alley
Gasse, Gang
Annonce
advertisement
announcement
Durchsage
blamieren
to make a fool of oneself
to blame
jemandem die Schuld geben
Bord
shelf
board
Tafel
Brand
fire
brand
Marke
brav
well-behaved
brave
mutig
breit
wide
bright
hell
Brief
letter
brief
kurz
Brieftasche
wallet
briefcase
Aktentasche
Chance
opportunity
chance
Zufall, Glück
Chef
boss
chef
Koch
Daten
data
dates
Termine
delikat
delicious
delicate
empfindlich
der See
lake
sea
Das Meer
dezent
discreet
decent
anständig
Direktion
management
direction
Richtung
Dose
can
dose
Dosis
engagiert sein
committed
engaged
Beschäftigt oder verlobt
eventuell
perhaps
eventually
schließlich
Fabrik
factory
fabric
Stoff
familiär
family
familiar
vertraut
fast
nearly
fast
schnell
fasten
fast
fasten
befestigen
Fehler
mistake
failure
Versagen
Flur
hall
floor
Fußboden, Stockwerk
Formular
form
formula
Formel
Fund
discovery
fund
Fonds
Gift
poison
gift
Geschenk
graziös
graceful
gracious
gnädig
Grund
reason
ground
Boden
Gymnasium
high school
gym
Turnhalle
Handy
mobile, cellphone
handy
praktisch
hart
hard
hardly
kaum
Hausaufgaben
homework
housework
Hausarbeit
hell
bright
hell
Hölle
Herd
stove
herd
Herde
Hochschule
university
high-school
Oberschule
Hose
trousers, pants
hose
Schlauch
Hut
hat
hut
Hütte
ich will
I want
I will
ich werde
Igel
hedgehog
eagle
Adler
Justiz
judiciary
justice
Gerechtigkeit
Kaution
deposit
caution
Vorsicht
Keks
biscuit
cake
Kuchen
Kollege
colleague
college
Hochschule
Konfession
denomination
confession
Bekenntnis
konkret
specific
concrete
Beton
Konkurrenz
competitor
concurrence
Zustimmung
Kritik
criticism
critic
Kritiker
kurios
strange
curious
neugierig
Lektüre
reading
lecture
Vorlesung
Limone
lime
lemon
Zitrone
locken
lure
lock
zuschließen
Lohn
wage
loan
Darlehen
Lyrik
poetry
lyrics
Liedtexte
Mappe
folder, portfolio
map
Landkarte
Meinung
opinion
meaning
Bedeutung
Messe
fair
mess
Unordnung
Mode
fashion
mode
Modus
Note (Zensur)
mark
note
Notiz
Notiz
note
notice
beachten
Objektiv
lens
objective
Ziel
ordinär
vulgar
ordinary
gewöhnlich
Paket
parcel
packet
Packung, Schachtel
pathetisch
emotionalemotive
pathetic
lächerlich
Pension (Hotel)
guest house
pension
Rente
Personal
staff
personal
persönlich
Physiker
physicist
physician
Arzt
plump
clumsy
plump
mollig
Pole
Polish
pole
Stange
prinzipiell
fundamental
principal
hauptsächlich
Provision
commission
provision
Vorkehrung
Prozess (Gericht)
trial
process
Verfahren, Methode
prüfen
to check
to prove
beweisen
Publikum
audience
public
Öffentlichkeit
pur
pure
poor
arm
Quote
rate
quote
Zitat
Rat
advice
rat
Ratte
rentabel
profitable
rentable
mietbar
Rente
pension
rent
mieten
resignieren
to give up
to resign
zurücktreten
Rock
skirt
rock
Stein, Fels
Roman
novel
roman
römisch
scharf (Gewürz)
hot
sharp
scharf, spitz
schmal
narrow
small
klein
Sekt
sparkling wine
sect
Sekte
sensibel
sensitive
sensible
vernünftig
seriös
respectable
serious
ernst
Sinn
sense
sin
Sünde
Smoking
tuxedo
smoking
Rauchen
Stadium
stage
stadium
Stadion
still
quiet
still
noch
Stoff
material
stuff
Zeug
streng
strict
strong
stark
Stuhl
chair
stool
Hocker, Fäkalien
sympathisch
nice
sympathetic
verständnisvoll
Tablett
tray
tablet
Tablette
Thema
subject
theme
Motto
Tramper
hitchhiker
tramp
Landstreicher
toll
great
toll
Maut
übersehen
to overlook
to oversee
beaufsichtigen
vital
full of life
vital
lebensnotwendig
Wand
wall
wand
Zauberstab
wandern
to hike
to wander
ziellos umherstreifen
weil
because
while
während
weit (entfernt)
far
wide
breit
wer
who
where
wo
ich will
I want
I will
ich werde
Wimper
eyelash
to whimper
winseln
winken
to wave
to wink
zwinkern
wo
where
who
wer
sich wundern
to be surprised
to wonder
sich fragen
Abschließend finden Sie hier noch ein paar Übungsbeispiele, in denen ein solcher falscher Freund lauert:
Did you see my briefcase?
Haben Sie meine Aktentasche gesehen?Eventually he got what he deserved.
Er hat schließlich bekommen, was er verdient hat.There has been a big concurrence in the company.
Im Unternehmen gab es eine große Zustimmung.I think I need to go seeing a physician.
Ich glaube, ich muss zum Arzt gehen.
Ähnlicher Artikel: Aktiv und Passiv im Englischen sinnvoll gebrauchen