Ler em inglês é uma ótima prática, capaz de aumentar seu vocabulário, enriquecer sua escrita, aprimorar sua pronúncia e ainda juntar lazer com informação. Porém, quando decidir ler textos mais longos, é importante deduzir o sentido de algumas palavras e buscar apenas aquelas cujo significado você realmente desconhece. Assim, sua leitura flui mais e você evita o nervosismo e o tédio.
Uma dica nesse sentido é prestar atenção à terminação das palavras: ela ajuda a identificar sua classe gramatical. Por exemplo, vamos supor que você está lendo um texto e se depara com a palavra happiness pela primeira vez. Não há necessidade de parar sua leitura para buscá-la nos dicionários se você já sabe que happy significa “feliz” e que o sufixo –ness exerce a função de formar substantivos. Você pode deduzir que happiness significa “felicidade”.
Pensando nisso, separamos aqui alguns sufixos para ajudar você em suas leituras:
–ness
Conforme comentamos, geralmente, o sufixo –ness tem a função de transformar adjetivos em substantivos abstratos: happiness (felicidade), thankfulness (agradecimento), awareness (ciência), faithfulness (lealdade), closeness (proximidade) e weakness (fraqueza).
–less
Trocando apenas uma letra, temos o processo inverso. O sufixo –less pode transformar substantivos em adjetivos e indica “ausência de”: useless (inútil), endless (sem fim), wireless (sem fio), worthless (sem valor), meaningless (sem sentido) e hopeless (sem esperança).
–ful
Em contrapartida, o sufixo –ful também transforma substantivos em adjetivos, mas indica a “existência de”: meaningful (significativo), painful (doloroso), useful (útil), successful (bem-sucedido), powerful (poderoso) e tasteful (saboroso).
–able/–ible
Aí estão mais dois sufixo capazes de formar adjetivos, mas, agora, a partir de verbos. Em português, seriam os nossos –ável e –ível: acceptable (aceitável), adorable (adorável), drinkable (potável), reliable (confiável), affordable (acessível financeiramente) e comprehensible (compreensível).
–ly
Por sua vez, o sufixo –ly forma advérbios. Em português, seria o nosso sufixo –mente: joyfully (alegremente), eagerly (ansiosamente), exactly (exatamente), hardly (dificilmente), quickly (rapidamente) e certainly (certamente).
–hood e –ship
Similar ao –ness, os sufixos –hood e –ship também formam substantivos abstratos: childhood (infância), neighborhood (vizinhança), adulthood (maturidade), internship (estágio), worship (reverência) e leadership (liderança).
Esses são apenas alguns dos sufixos da língua inglesa, mas eles já permitem que você amplie seu vocabulário automaticamente, uma vez que você passa a conhecer mais palavras por dedução. Assim, suas leituras se tornam mais rápidas e prazerosas.
E aí, você já sabia da importância dos sufixos na compreensão de palavras em inglês? Deixe seu comentário e conte para a gente!
Que tal conferir outros posts aqui no blog? Veja:
31 comments
Os sufixos são importantes para descobrir o sentido das palavras e significados. É importante conhece-los para compreendermos melhor o vocabulário.
Como saber quando usar -able ou -ible, e hood ou ship?
–able/–ible
–able/–ible
Olá!
Não há uma regra fixa para saber quando usar “able” e “ible”. Há, porém, algumas dicas que podem ajudar:
– able é mais usado do que ible;
– se o termo que compõe a palavra a formar já for completo sem a terminação, em geral, usamos able (read –> readable / aud (não existe) –> audible)
– se a palavra termina com C antes do sufixo: com som de “k”, costuma ser “able”; com som de “s”, costuma ser “ible”.
– se a palavra termina com G antes do sufixo: com som de “j”, costuma ser “ible”; com som de “g” mesmo, costuma ser “able”.
Sobre “hood” e “ship”, podemos dizer que ambas formam palavras novas advindas de substantivos. No caso deles, a regra é mais para o sentido da palavra do que para a formação de fato:
-hood: forma palavras que expressam condição ou qualidade. Também são usadas para coletivos e grupos.
-ship: forma palavras que expressão condição por capacidade e, ainda status, posição ou honra. Pode ainda ser uma habilidade.
O ideal em todos esses casos é tentar usar o inglês ao máximo para que você possa se familiarizar com as palavras.
Esperamos que isso ajude!
Já conhecia, mas não de forma tão didática. Dessa vez não esquecerei. Parabéns.
No caso da palavra FOOD, qual seria a melhor interpretação de FOODLY?
Olá, Kesley,
Em geral, transformamos em advérbios com “ly” apenas verbos e adjetivos. É incomum isso acontecer com substantivos, como “food”. Em nossas buscas, não encontramos essa palavra dicionarizada, acreditamos se tratar de um neologismo. A ideia é, possivelmente, de algo feito por meio da comida. Poderia nos dar mais contexto para ajudarmos melhor?
Agradecemos! 🙂
no caso do sufixo ITY, que não é citado no texto, queria saber se existe uma regra pra cortar as palavras e colocar o ity no final
como sei como inserir ele no fim das palavras
Hello!
Em geral, “ity” é acrescentado a um adjetivo para formar um substantivo e, quando a palavra original termina em “le”, em geral, o “le” é trocado por “il”. Mas a palavra pode sofrer outras modificações:
able – ability
equal – equality
humble – humility
Está bem? 🙂
Tem também – ed / – ing
Interested – interessado
Interesting – interessante
Astonishing!
Thanks, once again!
E sobre o sufixo -ment teria alguma explicação? grata Ex: manage-ment(gestão) manager (gerente)
Oi, Daniela,
Boa pergunta! O sufixo -ment tem uma função, sim. Aliás, tem duas:
– indica um resultado ou instrumento de determinada ação, como em “entertainment”
– forma a ação ou processo para algo, como em “management” ou “development”
Esperamos que isso ajude!
Olá, gostaria de saber o significado de palavras com dois sufixos ao mesmo tempo, por exemplo: timelessness?
Olá, Jodelcio, vamos pensar juntos?
“Time” é “tempo”, certo? Quando acrescentamos “less”, indicamos “ausência de”. Algo “timeless” é algo que não se afeta com o passar do tempo, é atemporal. Formamos um adjetivo.
Se acrescentamos “ness”, como comentamos no artigo, transformamos o adjetivo em substantivo. Assim, quando formamos “timelessness”, falamos da qualidade de ser atemporal, da atemporalidade.
Esperamos que isso ajude!
this web site is amazing
EU AMO ESSE SITEEEE
❤
Muito boa essas dicas.
Volte sempre, Andréa, e thank very much 🙂
No! This is my first clash in suffix english grammar.
Way to go!
Para mim, isto é tudo uma grande novidade, mas como estou interessado em aprender ( ler e falar ingles) tem muito interesse.Obrigado pelas dicas.
António, bem-vindo por aqui e volte sempre!
sufixos formadores de substantivos de verbos- er-,ar-,or.
que ajuda! completo demaissss. Passei maior cota procurando essas informações da forma mais clara possível, e só encontrei aqui <3
Que bom que ajudamos, Ana! Ficamos felizes de saber 🙂
There are very much words formed with one suffix in english than in portuguese. Itsn’t?
Indeed, José 🙂
òtima grmática mas fiquei na dúvida sobre awareness (ciência) estudei que significada consciência, houve um erro de digitação poderia explicar um pouco?
gramática*
significava*
errei na digitação
Olá, Ana Karolina! Embora no inglês a diferença entre “awareness” e “consciousness” seja mais tênue, considere o primeiro mais para “ciência/ciente” e o segundo para “consciência/consciente”, tudo bem? 😉