Substantivos contáveis e incontáveis em inglês

imagem de ábaco, alguém contando, para ilustrar os substantivos contáveis e incontáveis em inglês

Substantivos contáveis e incontáveis… isso é de comer? Que palavreado é esse, gente?!?

Vamos dar um passinho para trás. Que raios é um substantivo?

Substantivos (ou nouns, em inglês) são os nomes que damos às coisas, como tree (árvore), feeling (sentimento), fish (peixe), table (mesa), friend (amigo)– todos esses são exemplos de substantivos.

Em inglês, assim como em português, alguns desses substantivos são contáveis, enquanto outros não. Ou seja, alguns têm plural (são contáveis), e outros ficam só no singular (incontáveis). Um exemplo de incontável que vale para os dois idiomas é a palavra dinheiromoney em inglês.

Contáveis

Agora, vamos focar no inglês. Quando um substantivo é contável, via de regra, ele ganha um “s” no final para mostrar seu plural:
book – books (livro/livros)
dog – dogs (cachorro/cachorros)
house – houses (casa/casas)

Existem exceções, como substantivos terminados com…
…consoante + y -> tira o y, acrescenta ies -> berry – berries (fruto/frutos)
…ch, s, ss, sh, x, o -> acrescenta es -> kiss – kisses (beijo/beijos)

Ou, então, plurais irregulares, tipo:
child – children
E você pode saber mais no texto sobre plurais regulares e irregulares aqui.

Incontáveis

Eles são a minoria e não têm plural justamente por não poderem ser contados. Vamos ver exemplos?

Líquidos: coffee (café), juice (suco), oil (óleo), rain (chuva), tea (chá), water (água), wine (vinho)
Certas comidas: bread (pão), butter (manteiga), flour (farinha), fruit (fruta), garlic (alho), meat (carne), rice (arroz), salt (sal), sugar (açúcar)
Materiais / elementos naturais: air (ar), earth (terra), sand (areia), snow (neve), wood (madeira)
Conjuntos subentendidos: furniture (mobília), news (notícias), homework (lição de casa), housework (trabalho do lar), equipment (equipamento), information (informação)
Conceitos: anger (raiva), beauty (beleza), knowledge (conhecimento), love (amor), safety (segurança)

Se você quiser quantificar essas coisas incontáveis, pode usar expressões como:
a cup of coffee (uma xícara de café)
a dash of salt (uma pitada de sal)
a glass of water (um copo de água)
a little bit of snow (um pouco de neve)
a lot of homework (muita lição de casa)
a piece of fruit (um pedaço de fruta)
a spoon of sugar (uma colher de açúcar)
little time (pouco tempo)

Alguns têm medidas bem específicas, como:
a clove of garlic (um dente de alho)
a head of garlic (uma cabeça de alho)
a loaf of bread (um filão de pão)

(In)contáveis?

Chegamos até aqui bem? Legal. Vamos complicar um pouquinho? Prometo que vai deixar a explicação mais completa e será algo lógico 🙂

Alguns substantivos incontáveis, em certas situações, se tornam contáveis, dependendo do contexto e de seu significado. Tipo, café – você não conta, né? Mas, se pede “um café”, as pessoas entendem que você está falando da xícara de café. É isso, olha só:

Coffee/Juice

Would you like some coffee/juice? (Quer um pouco de café/suco? – incontável, falando da bebida em geral)
We will have two coffees/juices. (Vamos pedir dois cafés/sucos – contável, falando das xícaras ou copos)

Cake

Can I have some cake? (Posso comer um pouco de bolo? – incontável)
She makes two cakes for their birthday. (Ela faz dois bolos para o aniversário deles – contável)

Candy/Chocolate

I am upset, I need some candy/chocolate. (Estou chateada, preciso de um pouco de doce/ chocolate – incontável)
A box of candies/chocolates is always welcome. (Uma caixa de doces/chocolates é sempre bem-vinda – contável)

Fish

He loves having fish for lunch. (Ele ama comer peixe no almoço – incontável, falando da carne de peixe)
That place is full of fishes. (Aquele lugar está cheio de peixes – contável, falando dos animais)

Truth

There is truth in what he says. (Há verdade no que ele diz – incontável, fala da qualidade de ser verdadeiro)
The truths about economy are here. (As verdades sobre a economia estão aqui – contável, já que verdade, aqui, é sinônimo de fatos ou crenças)


Ufa! Quanta coisa sobre contáveis e incontáveis! Mas acho que deu para entender. Não? Se não entendeu, deixe sua dúvida nos comentários, que a gente esclarece 🙂

Que tal conferir outros posts aqui no blog? Veja:

Preposições em inglês: in, on, at

Gramática em inglês: quando usar ‘a’ ou ‘an’

EF English Live

A English Live faz parte do grupo Education First e é a maior escola de inglês online do mundo, criada em 1996. São mais de 100 mil alunos só no Brasil.

Você também pode gostar desses artigos

59 comments

  1. Por que em algumas frases tem o have ou having, se quando traduzidas não se tem o significado de have ou having, não consigo entender o por que dessa junção.

    1. Olá, John,
      “Have” tem mais de um significado 🙂 Em pedidos em restaurantes, ele tem o sentido de “comer”. Por isso, sempre recomendamos que se evite a tradução e se tente entender pelo contexto, está bem?

      1. Se for o que comemos no café da manhã, é considerado incontável, “a bowl of cereal” (uma tigela de cereais). Quando encontrar a palavra no plural, “cereals”, está se referindo a vários grãos/variedades ao mesmo tempo 😉

  2. Olá, a palavra “research” é um substantivo contável ou incontável? Tem plural? Obrigado!

    1. Fábio, olá!
      “Research” é mais comum em sua forma incontável, que é geral. Mas, quando estamos falando de grupos de pesquisa específicos, podemos usar o plural.
      Esperamos que isso ajude!

    1. Olá, Charles,
      “Fruit” vale para toda e qualquer fruta (ou fruto). “Berry” é mais específico, vale apenas para um grupo de frutas simples, comestíveis e pequenas, com muita polpa, como strawberry e blueberry. Todas as “berries” são “fruit”, mas nem toda “fruit” é uma “berry”. “Apples” e “oranges”, por exemplo, são “fruit”, mas não são “berries”. Esperamos que isso ajude!

  3. Em questão de concursos. Posso considerar por exemplo os plural de fish como Fishes, como sitados no exemplo acima?

    1. Oi Rodrigo!
      Realmente vai depender do contexto, como a gente mencionou no texto. 🙂
      Se nos referirmos ao animal, sim, são contáveis. Em relação à comida, é considerado incontável.
      Esperamos ter ajudado!

      1. Olá. Acredito que há um equívoco aqui, pois o plural de fish é fish mesmo (ele tem o plural irregular, não se altera, assim como ocorre com deer e sheep, que não mudam no plural).

  4. Olá. Acredito que há um equívoco aqui, pois o plural de fish é fish mesmo (ele tem o plural irregular, não se altera, assim como ocorre com deer e sheep, que não mudam no plural).

    1. Olá, Ana,
      Via de regra, usa-se “fish” mesmo, a menos que estejamos falando dos animais e suas diferentes espécies. 🙂

    1. Oi, Sabrina, calma 🙂 Não é tão difícil assim. Se você parar para pensar, a gente não conta “cheese” em português também, porque, na hora de comprar, a gente pede fatia, gramas, quilos ou pedaços, certo?
      Tudo que a gente precisa especificar a quantidade com algo além do próprio objeto é incontável. Se dissermos “duas cadeiras”, você sabe o que vem. Mas “dois queijos” é mais complicado, né?
      Esperamos que isso ajude!

    1. Giuly, esse é um grande mistério, mas “beans” são contáveis! Esquisito, né?

      1. OLÁ,eu não entendi se o bolo é contável ou incontável pois no texto acima você falou do mesmo bolo que é um alimento,certo?

        1. Olá, Lucas,
          Pode mesmo ser confuso, porque “cake” pode ser as duas coisas: contável, se nos referirmos a ele inteiro, ou incontável, quando estamos falando de bolo em geral.
          I had 2 birthday cakes at my party (falamos do bolo inteiro – contável)
          Chocolate cake is the favorite (falamos de bolo em geral – incontável)

          1. Se construirmos a frase “Your birthday’s party have a lot of chocolate cakes”, é certo ou errado?

          2. José, há alguns erros, sim, na construção dessa frase, além do fato de cake ser ou não contável:
            “Your birthday’s party have a lot of chocolate cakes” –> Your birthday party has/had a lot of chocolate cakes.

            Cakes fica no plural se você quiser dizer que teve vários bolos, e não pedaços de bolo, está bem?

  5. O que é “blueberry” (a tradução que achei no dicionário Inglês-Português, Português-Inglês do MEC (1961) traduz-se
    em Substantivo, ARANDO)?
    E agora? Melancia é “fruit” ou “berry”?

    1. Olá, José,
      Blueberry é uma frutinha que, aqui, nos mercado, achamos como blueberry mesmo. Assemelha-se muito à jabuticaba em termos de aspecto visual. O gosto, porém, já é mais próximo da amora. Quanto à melancia, pela definição de dicionário, é sim, mas não deixa de ser fruta por isso 🙂

  6. BOA NOITE…. ALGUEM SABE ME DIZER SE ESTA CERTO ESSAS PALAVRAS
    Countable or Uncountable?
    1. Ticket (C)
    2. Taxi (C)
    3. Night (U)
    4. Research (C)
    5. Equipment (U)
    6. Product (C)
    7. Minute (C)
    8. Chocolate (U)
    9. Bread (U)
    10. Work (U)
    11. Job (U)
    12. News (U)
    13. Information (U)
    14. Wine (U)

  7. Olá Teacher,
    As palavras “countable” e “uncountable” não estão estão registradas em dicionário, portanto
    não são usáveis.

    Incontável seria: unaccountable

    1. Em geral, comidas são incontáveis, porque não são unidades definidas. A gente conta fatias de bacon, não o bacon em si, certo?
      Esperamos que isso ajude!

    1. Hello. Como falamos no post, toda palavra que tem plural é contável. 😉

    1. Hello, Paula! ‘Clothing’ é um substantivo incontável. Se quiser se referir no plural, o que tem que mudar é o completemento, como ‘articles of clothing’, ‘items of clothing’ 😉

  8. hiiii, well… question:
    mistake é incontável né?! mas e se tiver um “s” virando mistakes?
    exemplo: he doesn´t make …….. mistakes on spelling
    ficaria much ou many?

    1. Hi, Cecília! “Mistake” é contável sim, assim como o nosso “erro”! Então, para quantificar, seria com “many” 😉

    1. Olá, Andreia! “Money” usa a mesma lógica que o nosso “dinheiro”. Não contamos um dinheiro, dois dinheiros, e o mesmo se aplica para a versão em inglês 😉

  9. Hello!
    Gostaria de saber se a palavra “pizza” pode ser contável ou incontável assim como a palavra “cake”.
    Obrigada =)

    1. Hello, Leticia!
      Boa pergunta, “pizza” pode ser os dois. Quando você se refere de forma não específica, é incontável. Por exemplo, em “I like pizza” (Eu gosto de pizza), “I had pizza for dinner” (Comi pizza na janta), ou “Would you like some Margherita?” (Você quer marguerita?). Já quando for importante a quantia, como fatias ou até pizzas inteiras, é contável como seria no português: “We ate four pizzas” (Comemos quatro pizzas) ou “I can’t eat more than one slice of pizza” (Não consigo comer mais de uma fatia de pizza). 😉

Deixe um comentário!

Seu e-mail não será publicado. Os campos marcados são obrigatórios