Modal Verbs: veja o que são e como usá-los

Should

Já ouviu falar em Modal Verbs? Muito provavelmente, você já aprendeu sobre eles quando começou a estudar inglês, mas nunca tinha ouvido falar deles com esse nome.

Trata-se de um grupo de verbos auxiliares que possuem características próprias e não seguem as regras como outros verbos em inglês.

Eles funcionam como auxiliares para eles mesmo e não se alteram quando são conjugados com as terceiras pessoas do singular no presente (he, she, it). Por isso, eles não recebem “s”, “es” ou “ies”.

E aí, já matou que verbos são esses? Se ainda não, aí vão mais algumas dicas:

  • Normalmente eles expressam capacidade, possibilidade, obrigação, permissão, suposição, pedido, vontade ou desejo.
  • Sempre que são utilizados em uma sentença, o verbo seguinte deve vir no infinitivo, só que sem o “to”.
  • Só são utilizados na presença de outro verbo e não tem passado nem futuro.

Agora ficou fácil, né? Então, confira a lista dos principais Modal Verbs em inglês e em que situações eles são usados:

Modal VerbsO que expressaForma negativa
Canpermissão / habilidade / possibilidadeCannot / Can't
Couldhabilidade / permissãoCould not/ Couldn't
Maypossibilidade / permissãoMay not
Mightpossibilidade no presente ou no passadoMight not / Mightn't
Mustobrigação / probabilidadeMust not / Mustn't (mas essa forma só pode ser usada para proibição)
Ought toconselhoOught not to
ShouldconselhoShould not / Shouldn't

Veja alguns exemplos de uso dos Modal Verbs:

Can

Can I drive your car? (Posso dirigir seu carro?) – permissão 

I can speak English very well. (Eu consigo falar inglês muito bem.) – habilidade 

My brother can arrive after class. (Meu irmão pode chegar depois da aula.) – possibilidade 

Could

I could ride a bike when I was a child. (Eu conseguia andar de bicicleta quando eu era criança.) – habilidade no passado 

Could I use your bathroom? (Poderia usar o seu banheiro?) – permissão 

May

It may rain tomorrow. (Pode chover amanhã.) – possibilidade no presente ou futuro 

May I smoke here? (Posso fumar aqui?) – permissão 

Might

He might come to the dinner. (Ele talvez venha para o jantar.) – possibilidade 

Must

You must study more. (Você deve estudar mais.) – obrigação 

He must know something. (Ele deve saber de algo.) – probabilidade 

Should

You should go to the doctor. (Você deveria ir ao médico.) – conselho 

Ought to

You ought to quit smoking. (Você deveria parar de fumar.) – conselho 

E aí, o que achou? Bem, agora que você já sabe o que e quais são os Modal Verbs em inglês, é só praticar bastante o uso deles. Por isso, um desafio:

Crie uma frase usando um modal verb e deixe nos comentários!

Se tiver alguma dúvida, mande que nós ajudamos você! 😉

Que tal conferir outros posts aqui no blog? Veja:

Preposições em inglês: in, on, at

Wanna, Gonna, Gotta: quando usar cada expressão?

Você também pode gostar desses artigos

132 comments

  1. Thank for your article! I study English basic and this modal verbs are very important for me.

      1. Fiquei apenas com uma dúvida, se puder saná-la irei agradecer. Na frase, “It may rain tomorrow”, não haveria a necessidade de pôr o verbo principal como você disse? Ou seja, o certo não seria “It may be rain tomorrow”? Vi essa frase no próprio texto e fiquei confuso ao ver essa correção.

    1. Vaena, muito bom!
      Só um detalhe: quando a gente “quit” algo, a gente “quit doING” – ou seja, o verbo que se segue tem ING, está bem?
      I ought to quit eating chocolate every day.

    1. Olá, Higor,
      A primeira parte está perfeita!
      A segunda, acreditamos que deveria ter sido assim:
      But I need very much.
      Tome cuidado para não colocar o verbo “to be” (am, por exemplo) antes de verbos que não estão (e não precisam estar) no gerúndio (ing), está bem? Faz sentido?
      Qualquer dúvida, fale com a gente!

    1. Awesome, keep on studying!
      Só se lembre de que “I” é sempre com letra maiúscula e tome cuidado para não fazer “traduções” do português: você pode dizer só “I will study”, sem “go” 🙂

      1. “I” fica com letra maiúscula independentemente do local em que se encontra na frase? Eu usei ele duas vezes, poderia também escrever a frase sem que haja essa repetição?

        “I can study and I will study today”
        “I can study and will study today” também é válido?

        1. Olá, João Paulo,
          Sim, “I” (eu) é sempre maiúsculo, independente da posição na frase.
          Quanto à repetição, neste caso, as pessoas entendem, em inglês falado, se você não usar “I” de novo. Mas, gramaticalmente, não deve haver frase sem sujeito, então, para escrever, melhor usar a repetição, está bem?
          Esperamos que isso ajude!

          1. Is there any reason to type only the pronoun I as a capital letter, even if we don’t have any dot before it?I mean, why we have to do this way?I would like to know.

  2. Olá, Shirley,
    Pronomes como “mine”, “yours” e “hers” são usadas sem o substantivo depois, mas não necessariamente no fim da frase. A questão deles é que o que pertence a alguém já foi citado e não precisa ser citado de novo, não tem obrigatoriedade de posição na frase. O que acontece é que, para você falar de um objeto que já é conhecido, em geral, essas palavras acabam aparecendo no fim da frase, mas, como dissemos, não é regra:
    This is your book, that one is mine and those are yours.
    If this isn’t mine, whose key is this?

    Esperamos que isso ajude!

    1. Muito obrigada, de verdade! Me ajudou muito…

      Acho bacana, muito bacana mesmo a importância que vocês tem em responder as pessoas de imediato e com explicações que de fato, dá pra entender. Obrigada pela atenção!
      God bless you!

  3. I must learn the correct pronunciation of words and their spellings. I believe I can speak and write better after mastering the pronunciation and spelling. Step by step, I get there.

    Obs: Como uso “Ought to” and “Should”, uma vez que ambos indicam “conselhos”?

    1. Olá, Flavio,

      “Ought to” e “should” são praticamente sinônimos. A diferença é bem sutil: “ought to” é um pouco mais sisudo, mais sério do que “should”.

      Esperamos que isso ajude!

  4. May I smoke here? (Posso fumar aqui?) – permissão
    Olá, Nessa frase no lugar do may poderia usar can?

    1. Olá, Renata,

      Quando pedimos permissão de maneira mais formal, é mais comum usar “may”. Porém, “can” é também possível para este tipo de pedido, ainda mais em situações informais.
      Esperamos que isso ajude!

        1. Mas você pode receber a seguinte fala!

          I don’t know, can you?

          can daria entender a capacidade física de poder fumar no local!

          eu vi essa explicação de um nativo, diferenciando o ‘can’ do ‘may’
          não que eles não não vão entender, mas é uma forma mais correta!

  5. If you want to have a health lifestyle, you must eat health food , and you should to exercise

  6. quero saber quando se deve usar can e could da forma correta? Pois algumas vezes dependendo do contesto eles podem ter o mesmo significado.

    1. Olá, Jadson,
      Basicamente, “could” é um pouco mais formal quando falamos de pedir permissões. Se falamos de habilidades, “can” é o presente, enquanto “could” é a possibilidade ou o passado.
      Amanhã, dia 17/08/2016, teremos um post só sobre isso: as diferenças entre “can” e “could”. Passe por aqui! 🙂

    1. Olá, Milena,
      Temos algumas mudanças a fazer na frase. Ela está numa tradução direta, precisamos pensar em inglês, está bem? Essa construção com “o senhor pode…” não existe em inglês, usamos o “sir” no fim. Veja:
      May you give a cup of coffee, sir?
      Esperamos que isso ajude!
      Esperamos que isso ajude!

    1. Muito bem, Gustavo! Só cuidado com a grafia: “may” virou “my” em sua frase 🙂

  7. Boa noite, fiquei com uma dúvida. Quando usar o may e quando usar can. Na frase May I smoke here? poderia ser utilizado Can I smoke here?

    1. Olá, Bruna!
      “May” e “can” tem situações muito parecidas. Em geral, é possível substituir por “can” toda frase que usa “may”. A diferença é que seu pedido fica mais informal. Esperamos que isso ajude!

    1. You can speak? That’s great! Continue por aqui com a gente, adoramos ver o progresso dos nossos leitores 🙂

  8. What about modals of deduction? Have you ever wiriten about this before?

  9. Olá, queria saber como eu vou saber o sentido que cada frase representa. Por exemplo uma frase que tenha o sentido de habilidade, se eu olhar a frase como vou perceber que é habilidade? Devo saber traduzir a frase?

    1. Olá, Amanda,
      A gente, por aqui, não recomenda ficar traduzindo, não. O importante é entender o contexto. E é por ele que você vai diferenciar entre os sentidos 🙂

  10. You could stay up late – possibilidade?
    Encontrei essa frase no livro da minha escola aonde fala que o could pode ser usado para possibilidade. Então essa frase está certa ou errada? Outra pergunta, como ficaria a seguinte frase em inglês? : você podia ficar acordado até tarde.

    1. André, olá!
      Essa frase está certa, sim, e pode ser uma possibilidade ou uma permissão. Depende do contexto.
      Quanto a frase m português, para “você poderia ficar acordado até tarde”, seria a mesma que passou em inglês para nós 🙂

  11. You will be could my just friend if admit me to learnnig pronounce fluent english
    with yours others friends. Ok ! my phone is: 22 699410.

  12. Como eu faço pra dizer a seguinte frase:
    “A escada não pode tocar aqui”.
    Seria mais ou menos assim?
    “The ladder dont can touch here”.
    A frase em inglês esta correta?
    O uso do “CAN” é o apropriado para a frase?

    1. Olá, Ivan,
      “Can” é, sim, correto aí, mas ele faz a negativa sozinho, como todo modal, sem “don’t”, está bem?
      The ladder can’t be put here.

      Esperamos que isso ajude!

  13. I am one imperfect man, full of mistakes on social co-ordination, however I’m
    very happy by myself. This is the mind of our God, or everybody else said …
    the destiny….. I would have been and now much better.

    Teacher It’s right?

    1. Vamos lá, José!

      1. I am one imperfect man –> não está errado, mas é mais comum usar “an imperfect”, porque não estamos contando.
      2. full of mistakes on social co-ordination –> esse trecho não faz muito sentido, pode nos explicar o que quis dizer? E “coordination” é sem hífen.
      3. “by myself” quer dizer “sozinho”, é isso mesmo que quis dizer?
      4. or everybody else said –> ficaria melhor “or, as everybody else says”
      5. I would have been and now much better. –> outro trecho sem muito sentido, poderia nos explicar o que quis dizer?

  14. My dear friend, you ought to leave her to love. Está correcta essa frase? Espero que me ajudem.

    1. Olá! Gramaticalmente, essa frase parece correta, mas precisamos entender o que você quer dizer com ela para avaliar melhor 🙂

  15. Relating 15.8.18. José.

    I am one imperfect man, full of mistakes in social coordination life.
    However I’m very happy. This is the mind of our God, as everybody says …
    the destiny. (1 a 4)

    5 – Tradução: Eu sempre seria, e, agora melhor

    In truth I need even is a girl-friend.

    It’s right?

    1. José, olá!
      Em geral, parece correto, mas precisamos entender melhor a mensagem que gostaria de passar e o que exatamente quer conferir, está bem?

    1. Sure you can! Só um lembrete: a forma não invertida para fazer perguntas (I can…?) é informal e não segue a norma culta, está bem? Em contextos formais, como profissionais ou educacionais, prefira sempre fazer a inversão (Can I…?)
      Esperamos que isso ajude!

    1. Essa frase está um pouco confusa, pode nos explicar melhor o que quis dizer?

  16. O brasileiro seria uma das pessoas mais trabalhadoras no mundo.
    27.4.19 – 02:32 pm.

    1. O “seria” fora de contexto deixa a frase estranha. Quanto a “pessoas mais trabalhadoras”, pode usar “hardest working people”, em vez de “worker” (que usou no seu exemplo original).

  17. Fiquei com uma dúvida. Já que os MODAL VERBS : ”could , may , might” tem a mesma função que o ”can” só que em tempos diferentes , então eles vem do modal ”CAN” ?

    E outra ”may e might” tem a mesma função como saber qual irei usar corretamente nas frases?

    1. Oi, Adeline. Eles têm funções semelhantes, mas você os usa de formas diferentes. O “could” pode ser uma derivação do “can” no passado, mas você também pode usar para falar sobre presente, futuro e situações irreais: “I could go to the beach next weekend” e também “He could drink all the bottles of wine he wanted and would never get drunk”.
      “May” e “might” são para possibilidades, sendo o “may” mais certeiro do que o “might”: “It’s cloudy. It may rain today”; “I might go to bed early today, but I still have lots to do”. O “may” também pode ser para pedir permissões: “May I go to the restroom, teacher?”. Esperamos ter ajudado 🙂

  18. If she approves we could to plan our vacations to the end of this year.

    It’s right teacher.

    1. Os verbos seguidos dos modais não precisam do “to” do infinitivo: If she approves, we could plan our vacation at the end of this year 😉

    1. Hey, Lucas! Vamos por eliminação:
      “Mustn’t” é o negativo de “must” (deve), o que não casa muito com o sentido da frase.
      “Might” até poderia ser uma resposta possível (Você PODE planejar nossas férias antecipadamente), mas esse exercício é provavelmente sobre conselhos, né? Nesse caso, seria “”should”” (deveria) 😉

Deixe um comentário!

Seu e-mail não será publicado. Os campos marcados são obrigatórios