Varie seu vocabulário em inglês: formas de dizer “great”
Não importa o lugar onde estamos e nem em que idioma falamos, nós sempre queremos viver great experiences (ótimas experiências), certo? Pensando nisso, selecionamos alguns termos em inglês que podem ajudar você a descrever as situações e pessoas que contribuírem nessas experiências.
Além dos sinônimos mais simples de great (ótimo), como amazing (incrível), awesome (impressionante), terrific (excelente), cool (legal), marvelous (maravilhoso) – inclusive aqueles que são bem parecidos com o português, que é o caso de fantastic (fantástico), exciting (empolgante), spectacular (espetacular) e stupendous (estupendo) –, existem outros termos e expressões para nos referirmos a essas situações que, de tão boas, são capazes de tirar o fôlego de qualquer um!
Por sinal, há uma tradução quase literal para essa última expressão, ideal para aquele momento em que você descobre que ganhou, em um sorteio, uma viagem de 20 dias para um lugar da Inglaterra de sua escolha, com tudo pago e direito a levar um acompanhante! Com certeza, o momento em que você descobre esse prêmio é breathtaking (de tirar o fôlego), não é? Afinal, isso é tão bom que nem parece coisa desse mundo, ou seja, é out of this world (coisa de outro mundo) ou só far out.
Mas deixando de lado a metafísica, o que importa é que você está na empresa quando fica sabendo que é o grande vencedor desse oustanding raffle (sorteio insuperável) e tem consciência de que não deve se dispersar e nem dispersar seus colegas, mas a vontade de compartilhar isso com alguém é overwhelming (irresistível, avassaladora) e fala mais alto. Você decide contar a um amigo, só que tem que ser rápido: pela internet, você consegue descrever brevemente o seu prêmio fazendo uso da abreviação GR8 (“great” é abreviado assim na internet – aliás, uma dica: se você gostou dessa, veja mais abreviações e gírias para a internet aqui).
Depois de se acalmar, é hora de comemorar a sua vitória pessoalmente e contar aos seus amigos os planos para a viagem, ao que os mais jovens prontamente respondem com Way to go! (Mandou bem!), e os mais velhos com That’s the bee’s knees (Isso é supimpa).
Então, resta só retirar as passagens e conhecer a pessoa que realizou o sorteio: mais uma wonderful feeling (sensação maravilhosa). Haja coração! Mas você não pode deixar de comemorar com ela também. Você pode dizer You rock! (Você é demais!) ou Well done!, cuja tradução não é a literal “Bem feito!”, mas sim “Bom trabalho!”. Se a intenção for usar a ironia, use It serves you right (Bem feito/Você mereceu).
Viu só quantas maneiras diferentes de ter ótimas experiências em inglês? Compartilhe com a gente os bons momentos que já vivenciou e treine seu vocabulário!
Escrito por Bárbara Braga.