Erros em Inglês: erros de pontuação


O blog da English Live já mostrou os erros de inglês mais comuns cometidos por quem está aprendendo. Agora, dando continuidade à nossa série de posts, vamos ver os punctuation mistakes (erros de pontuação) mais frequentes da língua inglesa.

Antes de começarmos, é importante você conhecer os sinais de pontuação usados em inglês. Se já souber, vamos em frente.

Quotation Mark – “
Quote é uma citação, e citações geralmente vêm entre aspas, certo? Precisamos, então, aprender quando usar quotes no texto e, além disso, como escrevê-las.

Citações são usadas para acrescentar ao nosso texto alguma informação dita por outra pessoa. Em American English, depois que escolhemos a citação, colocamos a frase entre aspas duplas ” “ e, se nessa frase houver outra citação, colocamos esta entre aspas simples ‘ ‘. Veja:

“Economic systems,” according to Professor White, “are an inevitable byproduct of civilization, and are, as John Doe said, ‘with us whether we want them or not.'”
(“Sistemas econômicos”, de acordo com o Professor White, “são subprodutos inevitáveis da civilização, e estão, como um desconhecido disse, ‘conosco queiramos ou não’.”)

Perceba que a vírgula que separa o aposto, em inglês, fica dentro da aspa, diferente do português.

O contrário acontece em British English, ou seja, usamos aspas simples para colocar a citação que escolhemos e, caso haja uma citação dentro da que você escolheu, esta leva aspas duplas:
‘Economic systems’, according to Professor White, ‘are an inevitable byproduct of civilization, and are, as John Doe said, “with us whether we want them or not”‘.

Exclamation Mark – !
O erro comum com esta pontuação é usar demais: jamais use diversos exclamation marks (pontos de exclamação) no seu texto. Apesar de parecer uma entonação dos seus sentimentos, esse tipo de recurso não é bem visto, principalmente em situações e textos formais. Utilize apenas em textos bem informais, entre amigos, mas não torne isso um hábito.

Commas – ,
A grande “vilã” de algumas línguas é ela: a vírgula. Em inglês, muitas pessoas se confundem ao utilizar as commas. Vamos então a algumas dicas para você não se atrapalhar mais:

  • Uma vírgula aparece em uma oração que complementa a ideia geral da sentença, mas que não é a mais vital: The cheapest way to pay for college, if you qualify, is with federal loans. (A maneira mais econômica de pagar a faculdade, se você qualificar, é com empréstimos federais.)
    Caso esteja em dúvida na hora de escrever uma frase como a de cima, você pode inverter a ordem da sentença: If you qualify, the cheapest way to pay for college is with federal loans.

  • Vírgulas são utilizadas antes de conjunções, quando essas separam frases que são independentes (uma não depende da outra para fazer sentido):The artist dropped the microphone, but the band kept on playing. (O artista derrubou o microfone, mas a banda continuou tocando.)

Em frases independentes que não apresentam conjunções, a melhor forma de escrever é separando as duas ou com um ponto e vírgula ou com um ponto final: The rainbow was so bright; it was a sight to see. (O arco-íris estava tão brilhante; era bela visão.)
OU: The rainbow was so bright. It was a sight to see.

Agora que você aprendeu os erros mais comuns em relação à pontuação da língua inglesa, que tal exercitar escrevendo algumas frases ou textos? Conte para a gente se restou alguma dúvida aqui nos comentários.E lembre: é errando que se aprende! 🙂

Escrito por Bruno Lopes.