Aqui no blog, você já viu como usar o Simple Future e o Future Perfect, ambos tempos verbais usados para falar de situações e eventos que ainda acontecerão.
O principal auxiliar usado nesses dois tempos é o “will” (“I will travel with my family” e “In 2030, I will have finished my course”). Além de “will”, podemos falar do futuro com “(to be) going to”, principalmente com eventos futuros que estão próximos de acontecer (uma festa que acontecerá no dia seguinte, por exemplo).
Essas são as formas mais comuns, mas você já se deparou com o termo “shall” em algum texto? Não? Sem problemas, vamos explicar tudo aqui nesse post. Primeiro, observe a frase abaixo.
“Students shall not enter this room.” (Estudantes não deverão entrar nessa sala.)
Imagine essa frase como um aviso colocado em uma porta de uma escola. Não estamos lendo um pedido, e, sim, uma ordem, uma instrução a ser seguida, certo? Essa é uma das formas de usar “shall“: avisos formais, comandos. Agora, observe o segundo exemplo.
“Shall we go to the movies?” (Vamos ao cinema?)
“Shall” agora está sendo usado em uma pergunta, isso acontece quando estamos falando na primeira pessoa (“I” ou “we“) e queremos sugerir formalmente algo para ser feito em um futuro próximo.
Tabela Comparativa
WILL | SHALL |
---|---|
Futuro distante ou não programado | Avisos e instruções |
Situações formais e informais | Sugestões e convites formais (1ª pessoa do singular e plural) |
Eventos inevitáveis | Forte certeza e intenção |
A forma negativa de “shall”
Assim como “will” tem uma forma negativa (“will not“, “won’t“), o termo “shall” também tem. Usamos “shall not” ou a forma reduzida “shan’t” para avisar sobre coisas que não podem ser feitas. Assim, a frase que usamos como primeiro exemplo pode ser escrita de duas formas:
“Students shall not enter this room.”
OU
“Students shan’t enter this room.”
Mais exemplos
Você já deve ter se deparado com a frase “This too shall pass” – é a correspondência do nosso “Isso também há de passar” (tudo passa, logo, isso também passará).
Outra ocasião bem comum para usarmos “shall” é quando, por exemplo, vamos sair com alguém e já estamos prontos querendo saber se nosso companheiro de passeio também já está preparado para ir, então, perguntamos “Shall we go?” ou simplesmente “Shall we? (Podemos ir?). Essa pode ser a tag question de frases que começam com “Let’s go”.
Conhece mais alguma frase com “shall“? Comente aqui embaixo e, caso tenha dúvidas, pergunte para nós! 🙂
Escrito por Bruno Lopes.
50 comments
Gostei! Começando a aprender… Obrigada!
eu conheço o clássico “You shall not pass”, do Senhor dos Anéis..hehe
Ótimo exemplo! 🙂
Há uma canção bem antiga chamada We Shall Dance gravada por Demis Roussos por volta dos anos 70. Muito bonita, por sinal.
Vamos procurar para ouvir aqui 🙂
Em “Alice in wonderland” o coelho diz: “Oh dear! Oh dear! I shall be late!”. Sempre li a tradução como “Eu estou atrasado”, sendo na verdade “Eu estarei atrasado”.
Eu estarei poderia ser I should?
Thank
Excelente explicação!! Estava aqui lendo um livro de técnico (Física, para ser mais específico), quando me deparei com o verbo “shall” no contexto. Pelo contexto, deduzi que se tratava de algo que será discutido depois no livro. Porém, só conhecia o verbo “will” na minha leitura; de fato, o autor argumenta que utilizaremos determinado conceito mais adiante no livro: “we ‘shall show’ later in this book”.
Obrigado pela dica!
Achei instigante o seu uso na frase dita pela personagem de Lana Parrilla, na primeira temporada da série Once Upon a Time, The Evil Queen: “I shall destroy your happiness. If it’s the last thing I do”. Os roteiristas não poderiam ter feito melhor escolha, “shall” tem mais peso, autoridade, é bastante impositivo.
O verbo shall só pode ser usado com I e we?
Olá, Diego,
Não, ele pode ser usado com qualquer pessoa 🙂
Bem explicado ^^
Bem explicado!
Show de bola, consegui compreender certinho.
PS: vi essa frase “Shall we” no quarto ep de 13 Reasons Why e vim procurar a sua definição!
Daniel, é muito legal quando a gente entende o que disseram em inglês no seriado, né? 🙂
No memorial 11/09 em NY colocaram a frase “No day shall erase you from the memory of time”.
É uma frase linda, Marcia.
Estou com dúvidas sobre este shall, retirado do filme The Fifth Element:
” In 300 years, when evil returns, so shall we. ”
O correto não seria ‘so shall we too’? Ou a intenção foi deixar implícito ?
Olá, Douglas,
“So + auxiliar + pessoa” é uma forma de dizer “eu também” ou “nós também” em inglês, sem o “too”.
A gente explica isso melhor neste post aqui: https://englishlive.ef.com/pt-br/blog/me-too-so-am-i-como-dizer-eu-tambem-em-ingles/
Esperamos que isso ajude!
“Shall we begin?”
Cheguei aqui por causa do ep 7×01 de Game of Thrones 🙂
Ah, essa frase…
Emblemática no episódio, mas não vamos continuar para evitar spoilers 🙂
Achou o que precisava, Patrick?
Seriado Games of Thrones no final do 1º episódio da 7ª temporada, Targaryen diz “Shall we begin”
primeira coisa que eu lembrei
Me lembro do título do filme com Richard Gere. “Shall we dance?”.
Shan’t we can to go now? Right or wrong?
Olá, Renan,
Temos algumas mudanças:
1. usamos apenas um modal por vez, então, você ou usa “can”, ou usa “shall”, está bem?
2. Depois de qualquer modal, inclusive “can”, não usamos “to”.
Assim, o certo seria: Shan’t we go now?
Esperamos que isso ajude 🙂
Psalms 23:1 -The Lord is my shepherd; I shall not want.
The Bible is full of Shall.
Estou começando O Inglês sem Mestre. Gostei da explicação. Consultarei sempre. Grata
E como faríamos para responder perguntas formuladas com o Shall?
Olá, Valter,
Depende da pergunta e da resposta. Se for uma resposta curta, de sim/não, usamos o shall, como faríamos com qualquer auxiliar:
Shall we go? / Yes, we shall.
Esperamos que isso ajude!
“… and the heart shall be weary and wonder and cry like the sea …”
from The Crying of Water, by Arthur Symons
Cheguei aqui por causa do Winston Churchill, “We Shall Fight on the Beaches…”
Que jeito diferente de chegar até a gente, Guilherme 🙂 Achou o que procurava?
You shall It!!
Orimar, lembre-se de que precisamos do verbo depois do “shall” 🙂
Tem a música de Bob Dylan ‘I shall be released’.
Bem lembrado 🙂
Adorei o texto, direto ao ponto e didático!
Que bom que gostou, Joseane! Ficamos muito felizes 🙂
Thanks a lot, Joseane!
“Shall” é vocábulo antigo, por que? Êle tem seu uso obrigatório em certos casos e que permanece.
Existe liberdade para uso de “will” no lugar de “shall”? Em que casos? Não seria aleatoriamente, não é?
Oi, José! Vamos suprimir essa informação, pois a intenção era dizer que “shall” é mais usado em situações formais.
Em geral, é possível substituir “shall” por “will” sem problemas, mas é importante lembrar que, para sugestões/oferecer ajuda, a troca não é possível, como: Shall we go? / Shall I help you?
Gostaria que dessem resposta às indagações de 06.7.2019 e à de ontem.
Respondemos você lá, José 🙂 E não se preocupe, sempre responderemos aos comentários. Obrigada!
“You shall not pass!” – Gandalf, no confronto com Balrog (Senhor dos Anéis)
Well done, Hannibal! 😉
Thanks! eu estava justamente procurando aprender mais sobre o “Shall” e esse post me ajudou muito a compreender de que forma usá-lo. Guys, you’re definitely great!
We’re glad to help, André 😀 Thank you!!