Como falar sobre o outro e o diferente em inglês

Placas de direção

Você já teve a sensação de que usa sempre as mesmas palavras para construir frases em inglês? Isso é muito comum quando estamos aprendendo um idioma. Mas, quando ganhamos mais vocabulário, as frases fluem ,e a repetição de termos deixa de ser uma muleta no discurso. Então, que tal aprender como falar sobre o outro e o diferente de formas… diferentes? 🙂

Antes de começar, vale entender que a forma mais comum de falar “outro”, em inglês, é usando other e another. Vale o refresco na memória: enquanto “other” pode ser usado antes de expressões incontáveis ou no plural, “another” serve para termos contáveis e no singular. Você também pode usar “other” para indicar uma opção diferente entre as já conhecidas. Por exemplo:

Can you pass me another book from the shelf, please? No, the other one. (Pode me passar outro livro da estante, por favor? Não, o outro ali).

O mais importante para lembrar é que other tem muitas utilidades. Além de adjetivo, essa palavrinha pode servir como substantivo, advérbio e até mesmo como verbo. Para quem ainda tinha dúvida: sim, o inglês é uma língua bem versátil, mesmo.

Então, para expandir seu vocabulário, selecionamos alguns dos significados mais comuns de other e palavras que vão ajudar você a melhorar ainda mais a sua comunicação! Vamos lá?

Other como adicional

Como já vimos lá em cima, other e another podem ajudar a quantificar coisas. Ou seja, o other indica o que foi adicionado, por exemplo:

Can I give you other piece of advice? (Posso dar outro conselho?)

Outros termos possíveis:

  • in addition
  • also
  • extra
  • alternative
  • more
  • new

Other para acentuar diferenças em um ou mais itens de uma frase

Esse é um dos usos mais comuns de other e, em geral, o termo é a primeira opção de quem precisa tornar óbvia a diferença entre duas ou mais coisas.

This is my other brother, Carlos. (Esse é meu outro irmão, Carlos).

Outros termos possíveis:

  • alternative
  • different
  • distinct
  • separate
  • unlike
  • contrasting
  • something/someone/somewhere + else

E aí, que tal formar frases com algumas dessas novas formas de falar sobre outros e diferenças? Deixe aqui nos comentários!

Escrito por Cláudia Fusco.

EF English Live

A English Live faz parte do grupo Education First e é a maior escola de inglês online do mundo, criada em 1996. São mais de 100 mil alunos só no Brasil.

Você também pode gostar desses artigos

14 comments

    1. Olá, Rogério,
      “Free hug” é abraço grátis.
      Esperamos que isso ajude!

  1. I’m in my favourite home; the others are the others…!

    Teacher! – I wrote rigth?

    1. Hi, José,
      Não entendemos direito o que quis dizer… Pode nos ajudar?
      Thanks!

    1. Ainda assim, José, cuidado com traduções literais, está bem? Elas podem levar a erro!

  2. Afirma-se que todo adjetivo em inglês não flexiona-se no plural. E quando OTHER não é adjetivo …?

    Quanto a frase de 15.8.18 – 13:09 eu estou falando da casa astrológica.

    1. Other nunca é adjetivo, José, ele é um “determiner”. Por isso, tem outras regras. Ele pode cumprir função de adjetivo, mas esta não é a classe gramatical dele. Quanto à frase anterior, as casas astrológicas são “houses”. E a construção “the others are the others” é uma tradução muito direta de uma expressão brasileira. Aconselhamos “the rest doesn’t matter”.

Deixe um comentário!

Seu e-mail não será publicado. Os campos marcados são obrigatórios