Placas e avisos em inglês


Para começar, a imagem de capa: Mind the gap (Cuidado com o vão)

O post de hoje é metade imagens, metade gramática. Veremos algumas signs (placas) e warnings (avisos) muito comuns em nosso dia a dia, que usam o imperativo dos verbos em inglês.

Recordando: o imperativo nada mais é do que a forma infinitiva do verbo sem a preposição “to”, ou seja:

Placa

(Tome cuidado com o cão = Cuidado, cão bravo 🐶)

Placa

(Pare)

Já para dar uma ordem negativa, você precisa acrescentar o auxiliar do + not/don’t:

Placa

(Área restrita – Não entre)

Ou, ainda, a versão reduzida abaixo:

Placa

(Proibido fumar)

No, no caso, transmite a proibição.

Placa

(Proibido estacionar)

Agora você sabe porque eles usam o P enquanto usamos o E 😉

Nos dois exemplos acima, o verbo termina em -ing, e isso está explicado com mais detalhes neste post sobre gerúndio e infinitivo em inglês. Já os três exemplos abaixo não usam:

Placa

No u-turn (Proibido retornar)

Placa

No left-turn (Proibido virar à esquerda)

Placa

No right turn (Proibido virar à direita)

Agora, vamos falar um pouquinho de instruções de segurança?

Placa

Santa combinação de avisos, Batman! Mas isso garante que ninguém vai entender errado, certo…? Veja só:
danger = perigo | high voltage = alta voltagem | keep out = mantenha distância

Placa

Emergency door release (Dispositivo de liberação de porta de emergência)_
Break glass – Press here_ (Quebre o vidro – Pressione aqui)

Quem trabalha ou mora em prédio, já manja:

Placa

(Em caso de incêndio, não use o elevador, use as escadas para sair)

Agora, para os avisos “do bem”…

Placa

(Cuidado, piso molhado)

Quando você menos espera, pode encontrar uma dessas por aí. Então, é bom ficar de olho para não acabar escorregando 🙃

Placa

(Por favor, mantenha-se fora da grama = não pise na grama)

Placa

(Aviso! Não alimente os animais)

E, para terminar o assunto de hoje, dica para a vida:

Placa

(Não suje = Não jogue lixo no chão)

Ou seja, não há uma estrutura única para escrever placas/avisos, apenas o imperativo dos verbos é constante em todos eles. É papo reto, sem discussão.

Conhece mais alguma placa/aviso interessante em inglês? Deixe nos comentários! 😉

Escrito por Hiromi C.