Englisch in Australien


Waren Sie bereits in Australien und haben kein Wort verstanden? Sie dachten, dass man in Australien Englisch spricht? Das ist zwar richtig, aber es ist ein besonderes Englisch. Hier sind ein paar hilfreiche Tipps für Gespräche mit Australiern.

Fair crack o’ the whip

Ihr Boss sagt: “I’m going to give you a fair crack o’ the whip.” Machen Sie sich keine Sorgen! Das bedeutet, dass er Ihnen eine faire Chance geben wird.

Digger

Sollen Sie sich ein Loch Graben, oder warum sagen die Leute “Hey digger!”, wenn sie Sie sehen? Betrachten Sie es als Kompliment! Es bedeutet Freund. Australier benutzen ausserdem die Begriffe mate und cobber.

Spit the dummy

Sie sind in einer richtig schlechten Stimmung und wollen alleine sein. Ihre Freunde sagen: “Don’t spit the dummy.” Dieser Ausdruck hat aber nichts mit spucken zu tun. Er bedeutet, dass Sie schlechte Laune haben.

Dead horse

Wenn jemand sagt, “Please pass the dead horse,” dann spricht diese Person nicht von einem toten Pferd. Es ist ein anderes Wort für Ketchup. Australier sprechen es dead ‘orse aus.

tomato ketchup

Elbow grease

Wenn Sie vergeblich versuchen, den Deckel einer Flasche dead horse aufzudrehen, dann sagen Ihre australischen Freunde vielleicht: “Put some elbow grease into it.” Keine Angst! Ihr Ellenbogen ist nicht schmalzig! Sie sollen sich lediglich mehr anstrengen.

Struth!

Das ist die Kurzform für “is it the truth?” Es ist ein Ausdruck grossen Erstaunens. Wenn Sie beispielsweise in der Lotterie gewinnen, dann sagen Ihre Freunde “Struth!” Es ist wie “Oh my God!” Australier sagen auch strike a light, oder Hogan’s ghost.

Come the raw prawn

Wenn Sie denken, dass sich ein Freund einen Scherz mit Ihnen erlaubt, dann können Sie sagen, “Don’t come the raw prawn with me!” Sie benutzen es, wenn Sie das, was man Ihnen gerade erzählt hat, nicht glauben.

Back of Bourke

Sie sprechen von einem Ort, den Sie gerne besuchen möchten, und Ihr Freund sagt: “It’s all the way out back of Bourke!” Was meint er? Dieser Ausdruck bedeutet, dass dieser Ort am Ende der Welt liegt.

Give you what for

Wenn Ihnen jemand give you what for will, dann seien Sie vorsichtig! Eltern sagen dass häufig zu Ihren Kindern, wenn diese nicht gehorchen wollen und fragen “what for?” Wenn jemand sagt, “I’ll give you what for,” dann will diese Person damit ausdrücken: “Ich bin nicht in der Stimmung für Diskussionen. Du tust was ich sage, oder…!”

Ähnlicher Artikel: Why move abroad? – the Australian perspective