Englische Redewendungen: gossip und rumors


Pssst, hören Sie mal her. Have you heard any gossip lately? Do you know the latest rumor? Nein? Das macht ja gar keinen Spaß! Vielleicht brauchen Sie ein paar Ausdrücke und englische Redewendungen, damit Sie selbst etwas entfachen können, aber erstmal: Was sind ‘gossip’ und ‘rumors’, und was ist der Unterschied?

‘Gossip’ heißt im Grunde, über andere und ihre persönlichen Angelegenheiten zu sprechen oder zu tratschen. Gut, das ist vielleicht nicht das Netteste, was man tun kann, aber wir alle machen uns von Zeit zu Zeit schuldig. Ein ‘rumor’ ist eine nicht belegte Information, das heißt wir wissen nicht, ob sie stimmt oder nicht. Klatsch ist (manchmal) wahr, Gerüchte eher nicht.

Wie also spricht man mit Freunden über Gerüchte und Klatsch? Dabei könnten Ihnen die folgenden Wendungen begegnen:

“Did you hear?”

“You will never guess what I just heard.”

“Have you heard that…”

“Have I got some juicy gossip for you!”

Einige geläufige Redewendungen haben ebenfalls mit dem Lästern und Gerüchteverbreiten zu tun.

‘Kiss and tell’ – “Here is the latest kiss and tell about his affair” kann eine Enthüllung über jemanden sein, oft von einem ehemaligen Partner. Sie haben sich geküsst, und jetzt wird darüber berichtet!

‘Blabbermouth’ – “Ashley is such a blabbermouth! I told her not to tell anyone!” Ein ‘blabbermouth’ ist jemand, der nichts für sich behalten kann.

‘Spill the beans’ – “Just spill the beans already, I want to know what happened!” – ein Geheimnis teilen.

‘Dish the dirt’ – “Is she going to dish the dirt on her new boyfriend or what?” – etwas Negatives über jemanden enthüllen.

Können Sie ein Geheimnis bewahren? Dann werden Ihnen diese Redewendungen nützlich sein:

‘My lips are sealed’ – “Sarah, my lips are sealed. Nobody will ever know.” – Sie werden kein Wort verraten.

‘To take your secret to the grave’ – “ John, you must take this secret to your grave. If anyone finds out, I will be so embarrassed.” – Sie dürfen niemals etwas sagen und müssen das Geheimnis mit ins Grab nehmen.

Jetzt kennen Sie ein paar praktische englische Redewendungen und Ausdrücke. Also, wie lautet der neueste Klatsch und Tratsch? Haben Sie irgendwelche Gerüchte gehört? Versprechen Sie, dass Sie sie in Ihrer nächsten Lektion mit uns teilen? Wenn Sie das tun, tue ich es auch …

image: S Packwood