Sparen Si emit diesen 9 englischen Geldausdrücken bares Geld


Wussten Sie, dass Sie mit englisch Geld sparen können? Die englische Sprache ist voll mit Ausdrücken und Redensarten und um das Geld und wie Sie solches sparen können. Wenn Sie also gerne fließend auf englisch über Geld reden möchten, sollten Sie sich folgende Ausdrücke einmal näher anschauen.

Penny-pinching

Dieser Ausdruck bedeutet nichts anderes als Geld zu sparen, kann aber auch jemanden beschreiben, der ungerne Geld ausgibt.

  • I have to do some penny-pinching this month if I want to buy that coat!

A penny saved is a penny earned

Dies bedeutet, dass Sie allein dadurch Geld sparen können, indem Sie dieses erst gar icht ausgeben.

  • A: Why do you bring your lunch to work with you instead of buying it at a cafe?

  • B: I’m trying to save money and a penny saved is a penny earned!

The best things in life are free

Eine ähnliche Redewendung ist „Money isn’t everything“. In anderen Worten können Sie nicht alles mit Geld kaufen. Zu nennen sind Freunde, die Gesundheit oder wahre Liebe.

  • My favourite thing in life is going for a walk in the park with my family – The best things in life are free!

Saving for a rainy day

Diese Redensart bedeutet, dass Sie Geld für schlechte Zeiten oder für Notfälle zurücklegen.

  • Every month, I transfer part of my salary into a savings account. I think it’s important to save for a rainy day.

A fool and his money are soon parted

Einige Menschen können mit Geld umgehen, andere hingegen nicht. Diese Redewendung erinnert uns daran, dass viele Ihr Geld aus dem Fenster hinaus werfen.

  • A: I can’t believe Dave spent all his money on a new car! It will be worth have the price next year.

  • B: Well, a fool and his money are soon parted!

Early to bed and early to rise, makes a man healthy, wealthy and wise

Dies ist ein berühmter Spruch von Benjamin Franklin. Er möchte damit sagen, dass Sie reich werden können, wenn Sie früh zu Bett gehen, aber auch früh aufstehen. In einigen Fällen nutzen wir auch nur den ersten Teil seines Spruches, wodurch sich dessen Bedeutung aber nicht verändert.

  • A: How have you been so successful in your career?

  • B: I get up early every morning. You know what they say “Early to bed, early to rise…”

Money doesn’t grow on trees

Diese Redensart werden häufig Kinder von Ihren Eltern zu hören bekommen, da Sie ständig neue Dinge wollen. In anderen Worten kann gesagt werden, dass Geld nicht einfach zu bekommen ist.

  • Child: Mom, can you buy me this new toy?

  • Mother: No, it’s too expensive. Money doesn’t grow on trees!

Money talks

Dies ist ein moderner Ausspruch, der bedeutet, dass mit Geld fast alles möglich ist.

  • A: I can’t believe they got this work done so quickly. Did you pay them extra to make them work harder?

  • B: Yes. Money talks, you know?

In for a penny, in for a pound

Diese Redensart drückt aus, dass Sie Dinge auch gleich beenden können, wenn Sie sie einmal begonnen haben – auch wenn damit viel mehr Aufwand verbunden ist als erwartet. Die ursprüngliche Bedeutung stammt aus dem Strafvollzug. Wenn eine Person die gleiche Strafe für ein Delikt erhält, so versucht diese Person so viel Profit wie möglich herauszuschlagen.

  • A: I said I’d help Simon with this project but it’s so much more work than I expected! Should I tell him I can’t help anymore?

  • B: I think you should keep helping until it is finished. In for a penny, in for a pound!

Also wie steht es um Sie? Sparen Sie Geld für schlechte Zeiten? Denken Sie auch, dass die besten Dinge des Lebens nicht käuflich sind? Nutzen Sie diese Ausdrücke und bilden Sie damit eigene Beispiele oder teilen Sie diese Sätzen mit Ihren englischsprachigen Freunden auf Facebook oder Twitter.