Seien Sie kein Wortlangweiler – Alternativen für ‘to talk’


Wenn es etwas gibt, das die Briten noch lieber tun als Schlange zu stehen, dann ist das reden. Ob am Telefon, an der Bushaltestelle, in der Teeküche auf der Arbeit, über den Gartenzaun oder im Pub – redelustige Menschen finden Sie überall, und auch an Wörtern fürs Reden mangelt es nicht.

Einer der Gründe hierfür ist, dass es so viele unterschiedliche Arten des Redens gibt: zwanglos oder förmlich, ernst oder belanglos, lustig oder kokett. An unterschiedlichen Orten wird auch jeweils anders geredet: Am Telefon kann man schon mal ein wenig ‘gossip’ (Klatsch und Tratsch) austauschen, doch im Vorstandszimmer Ihres Arbeitgebers würden Sie das zum Beispiel niemals tun.

Darüber hinaus hat das Englische viele Wörter für ‘talking’, die regional sind, d. h. Teil eines örtlichen Dialekts – man hört sie in einem Teil des Landes ständig, in anderen dafür nie. Wenn Sie Anregungen für [Englisch Vokabeln für den Alltag](http://Englisch Vokabeln für den Alltag) suchen, schauen Sie auf unserer Seite!

Hier stellen wir Ihnen ein paar unserer Favoriten vor, mit denen Sie Gespräche über das Reden lebendiger gestalten können.

Gossip

Gerede oder Gerüchte, vor allem über die persönlichen oder privaten Angelegenheiten anderer

leichte, belanglose Kommunikation, z. B. ein Brief voller Klatsch und Tratsch

‘Gossip’ ist eines der am häufigsten verwendeten Wörter für ‘talking’ im Englischen. ‘Gossip magazines’ (Klatschzeitschriften) sind voll davon, ‘gossip columnists’ (Klatschkolumnisten) werden bezahlt, um darüber zu schreiben. Man klatscht über Promis und ihre Familien oder über Arbeitskollegen – kurz gesagt, über andere Menschen. ‘Gossiping’ erfreut sich schon seit langem großer Beliebtheit, das Wort gibt es nämlich schon mindestens seit dem 12. Jahrhundert! Es stammt vom altenglischen godsibb ab, was godparent bedeutet, also Pate. Ein godparent war normalerweise ein enger Freund der Familie, oft eine Frau, die bei der Geburt des Kindes half. Das Wort bezog sich im Laufe der Zeit immer mehr auf eine Person, vor allem eine Frau, die gerne schwatzte.

Blether

umständliche oder belanglose Konversation betreiben

Dieses schottische Wort bezeichnet Klatsch und Tratsch, also keine ernsten Gespräche. Es legt nahe, dass der Gesprächsinhalt belanglos ist und dass die Konversation selbst ziemlich lange dauert. Sie könnten zum Beispiel einen ‘blether’ mit Ihrer besten Freundin haben und sich über die neuesten Nachrichten und Gerüchte auslassen. Das Wort stammt vom altnordischen blathra und blathr ab, die beide so viel wie nonsense, also Unsinn, bedeuten.

Chatter

schnelles, unaufhaltsames Reden (über unwichtige Dinge); sabbeln, quasseln

Keckern; der hohe, wiederholte Laut eines Vogels, Affen usw.

das Klappern von Gegenständen, z. B. von Maschinenteilen

Dieses wunderbar anschauliche Wort hat mehrere Bedeutungen und wird auch für leeres Geschwätz verwendet. ‘Chatter’ ist ein lautmalerisches Wort für das Keckern von Vögeln. Es eignet sich hervorragend, wenn Sie lautes Gerede in einem Raum beschreiben wollen, zum Beispiel in einem Pub oder Restaurant, wo man den ‘chatter’ der Unterhaltungen hört – genauso, wie man auch den lauten ‘chatter’ von Vögeln wie Staren hört.

Chin-wagging und chewing-the-fat

freundlich plaudern

Beide Ausdrücke bedeuten ‘to talk’ und beziehen sich auf den körperlichen Akt des Sprechens. Ihr Kinn ‘wags’ (wackelt) beim Sprechen, und wenn Sie ‘chew the fat’ aus einem Stück Fleisch, dann kauen Sie heftig und genüsslich daran. Beide beschreiben also, wie sich der Mund beim Sprechen bewegt. Diese Begriffe werden für zwanglose Gespräche verwendet, z. B. für nette Plauderstündchen mit Freunden, nicht aber für ernsthafte Diskussionen.

Discuss

ein Gespräch über etwas führen; etwas im Gespräch erwägen; debattieren

Diese Art des Redens ist ernsthafter. Discuss wird verwendet, wenn etwas besprochen wird, oft um zu einer Entscheidung zu gelangen. Man kann beispielsweise eine Arbeitsangelegenheit oder ein Problem diskutieren, um eine Lösung zu finden. Discuss stammt von dem lateinischen Wort discussus ab, was examined (untersucht, geprüft) bedeutet, und von discutere, was to investigate (untersuchen) oder to dash to pieces (in Stücke schlagen) bedeutet_._

Heart-to-heart

ein intimes, persönliches Gespräch

ein offenes und ehrliches Gespräch zwischen zwei Menschen

Ein ‘heart-to-heart’ hat man nicht mit irgendwem. Wie die Verwendung des Wortes ‘heart’ (Herz) vermuten lässt, geht es hier um ein sehr persönliches und emotionales Gespräch, in dem Sie jemandem ‘open your heart’ (Ihr Herz öffnen) und darüber sprechen, wie Sie sich in Ihrem Innersten fühlen.

Welches der englischen Wörter für ‘to talk’, die Sie heute entdeckt haben, ist Ihr Favorit? Reden Sie ganz offen mit uns und schütten Sie uns Ihr Herz aus! Weitere Anregungen zum Online Englisch üben finden Sie auf unserer Seite.