Salgado, doce, amargo, azedo – gostos e texturas em inglês

Mesa repleta de comida

Você é fã de doce ou salgado? Curte uma fruta ácida ou docinha? Nosso post de hoje traz como descrever o gosto dos alimentos. Vamos lá?

Primeiro, vamos à tabela básica:

sweetdoce
saltysalgado
sourazedo/ácido
bitteramargo
spicyapimentado
sweet-and-souragridoce
fresh/mintyrefrescante
robustrobusto

Simples, né? Agora, se precisar falar da intensidade desses gostos, use very (muito) ou, ainda, too (demais):

This pineapple is very sour! (Este abacaxi está muito azedo!)

This soup is way too hot. (Esta sopa está quente demais.)

Gosta de pimenta ou prefere ficar longe? Veja aqui como escolher a intensidade da picância 🔥

mildsuave
mediummédio
hotforte

Falando em temperaturas…

hotquente
lukewarmmorno
coldfrio
icedgelado
room temperaturetemperatura ambiente

Já para texturas, veja algumas delas:

crunchy, crispycrocante
chewyque precisa mastigar bastante
greasyoleoso, gorduroso
moistmolhado, úmido
thick/starchygrosso/engrossado
thin/wateryfino/aguado
butteryamanteigado
syrupycom textura de calda, melada

E quando se fala de frutas, verduras, legumes, queijos e vinhos, temos ainda termos relacionados ao tempo:

ripemaduro
unripeverde
freshfresco
youngnovo
agedenvelhecido
maturematurado

E se o problema é a falta de sabor? Então, é bland ou tasteless (sem gosto). Para se mais específico ainda, sem sal é unsalted, e sem açúcar, sugarless.

Já se a comida estiver uma delícia, você pode elogiar o chef dizendo que está tasty (saborosa) ou well-seasoned (bem temperada) 😋

Já reparou que muitas das palavras que vimos hoje terminam em –y? Isso porque estamos transformando um substantivo ou verbo em um adjetivo. Como, por exemplo, salt (sal) → salty, sugar (açúcar) → sugary (açucarado), taste (sabor) → tasty, etc.

Nota cultural: os japoneses cunharam, ainda, um gosto chamado umami, descrito como savory (cheio de sabor), que se espalha na boca. Se já comeu alguma comida com glutamato monossódico (mais conhecido como aji-no-moto), já sentiu esse sabor peculiar difícil de descrever.

Quem ficou com fome lendo esse post? 💦 Deixe nos comentários o seu tipo favorito de comida usando as palavras que aprendeu! 😉

Escrito por Hiromi C.

Avatar

Hiromi C

Bacharel em Letras e Tradução. Trabalhar com idiomas, ler/escrever e escutar música são paixões eternas minhas. Também amo games, animes, cartoons e documentários. Futuros planos envolvem viajar o mundo e aprender o maior número de idiomas possível, adotar gatos e/ou publicar um livro (não exatamente nessa ordem).

Você também pode gostar desses artigos

8 comments

  1. Não entendi o “unripe = verde”. Quer dizer que unripe é a mesma coisa que green? Pelo pre4fixo UN pensei que fosse imaturo

    1. Na verdade, Pablo, é verde no sentido de imaturo, mesmo! Quando a fruta ainda não está pronta para consumo, falamos que ainda está verde, né? 😉

    1. Yohanna, olá!
      Em termos de sabor, não há diferença. Há, porém, uma diferença de aplicabilidade: “bittersweet” também diz respeito a emoções e estado de espírito.

  2. Muito obrigado. Nunca havia entendido essas classificações até chegar no seu website.

Deixe um comentário!

Seu e-mail não será publicado. Os campos marcados são obrigatórios