Possessivo em inglês: of ou ‘s?

Sempre que queremos falar em inglês que algo pertence a alguém, que algo é de alguém, surge a dúvida: eu uso o apóstrofo (‘s) ou of? Vamos ver.

Como regra geral, usamos ‘s para expressar posse e, em geral, quando falamos de pessoas. Então, o apóstrofo fica para falarmos:

  • do que pertence a pessoas;
  • de algo que relaciona pessoas ou animais;
  • de características de pessoas ou animais;
  • expressões de tempo (a day’s work, today’s news);
  • de expressões fixas, em geral com monossílabas, como out of harm’s way, for God’s sake e in my mind’s eye;

Exemplos:
This is Vera’s bike. (Essa é a bicicleta da Vera)
The lion’s cave is really dark. (A caverna do leão é muito escura)
The women’s restroom is right there. (O banheiro das mulheres é bem ali.)
Europe’s summer is not that hot. (O verão da Europa não é tão quente)
It is a ten minute’s walk. (É uma caminhada de 10 minutos)

Um detalhe: palavras terminadas em s podem ser complementadas apenas pelo apóstrofo, que é o mais comum:
Jones’ house is new. (A casa do Jones é nova)

E atenção também ao fato de que ‘s também pode ser a forma curta do verbo to be no presente para a terceira pessoa do singular (He is = He’s / Ella is = Ella’s) ou do verbo has no present perfect (She has studied hard = She’s studied hard).

Por outro lado, não usamos apóstrofo para tornar os nomes plurais: The roads are tricky (nunca the road’s nesta situação).

Já o uso de of, em linhas gerais, acontece quando nos referimos a:

  • objetos inanimados;
  • nomes muito longos;
  • expressões fixas, como the beginning/middle/end of, the top/bottom of e the front/back/side of.

Exemplos:
The picture of the youngest kid in our family. (A foto da criança mais nova em nossa família)
I need to see the page of the book. (Preciso ver a página do livro)
The beginning of the class was difficult. (O começo da aula foi difícil.)

Algumas palavras e expressões ainda aceitam as duas formas, tanto ‘s quanto of. É o caso de…

    • Organizações e empresas: the company’s address ou the address of the company
    • Países e outras localidades: Germany’s people ou the people of Germany
    • Veículos: the plane’s wing ou the wing of the plane
    • As palavras ‘edge’ e ‘sake’: for the girl’s sake ou for the sake of the girl

Conseguiu entender a diferença? Vamos testar seus conhecimentos! Quais expressões abaixo formam o possessivo com ‘s e quais com of? Depois, conte quantos você acertou!

1) Copo (glass) de água (water)
2) Bicicleta (bike) do John
3) Número (number) do prédio (building)
4) Economia (economy) do Brasil (Brazil)
5) Casaco (coat) do professor (teacher)
6) Lugar (place) da pessoa mais idosa no grupo (the oldest person in the group)

Vamos ver as respostas?
1 – glass of water / 2 – John’s bike / 3 – number of the building / 4 – as duas formas são possíveis: Brazil’s economy ou economy of Brazil / 5 – teacher’s coat / 6 – the place of the oldest person in the group. Quantas você acertou?

Vanessa Spirandeo

Trabajo con contenido e interacción en EF English Live desde 2010. Me encantan los idiomas y la cultura, leer, escribir, aprender y compartir.

Você também pode gostar desses artigos

52 comments

  1. Muito interessante e útil. Entendi perfeitamente. Esses que aceitam ambas as formas é que me complicaram um pouco.

    1. Que bom que ajudamos, Jeferson!
      Quanto às formas que aceitam ambos, o bom delas é que você não vai errar: os dois jeitos estão certos 🙂 E, se tiver entendido quando usar o apóstrofo e quando usar ‘of’, com certeza vai se sair bem neste quesito! Porém, se pudermos ajudar melhor com essas formas que aceitam ambos, é só nos avisar!

  2. Às vezes tem coisas que parecem complicadas, mas não são. Tudo é o jeito como aprendemos. E vocês sempre ensinam da melhor forma!
    Fiz o teste e consegui acertar todas /
    Muito obrigada por serem mega atenciosos e estarem sempre me ajudando com as dúvidas!
    Abraços :*

    1. Parabéns por acertas todas as perguntas do teste! 🙂
      Ficamos, de verdade, muito felizes por ajudar <3

  3. Olá, Luciana,
    Você tem razão, em geral, usamos “of” ou o “apóstrofo”.
    Porém, no caso de um médico, podemos colocar o apóstrofo depois se estivermos nos referindo ao consultório.
    Seria algo como dizer: “I am a client of McDonald’s”. Você usa o nome do estabelecimento, que tem o apóstrofo, mas também o “of”, por conta da construção.
    Também seria possível dizer apenas “I’m a patient of Dr. Brennan”.
    Esperamos que isso ajude!

  4. 01. Glass of water
    02. John’s bicycle
    03. Number of the building
    04. Brazil’s economy or economy of Brazil
    05. Place of the oldest person in the group

    Me corrija se estiver errado… abraço!

  5. Acertei as 5 #OMG. As regrinhas são fáceis de lembrar, e me ajudaram a entender mais a matéria que estava estudando no curso. Agora estou segura que na hora da prova acertarei todas as questões com apóstrofo e com Of. Muito obrigado e parabéns equipe da English Town! ?

  6. “The picture of the youngest kid in our family.” Não deveria ser usado apóstrofo neste caso, já que se trata de uma pessoa? Não entendi o uso do “of”. Seria um nome muito longo?

    Nem precisa aprovar, já me certifiquei de que se trata de um nome longo, desculpe e obrigado.

  7. 1) Copo (glass) de água (water) – Glass of water
    2) Bicicleta (bike) do John – John’s bike.
    3) Número (number) do prédio (building) – Number of the building
    4) Economia (economy) do Brasil (Brazil) – Economy of Brazil.
    5) Casaco (coat) do professor (teacher) – Teacher ‘s coat
    6) Lugar (place) da pessoa mais idosa no grupo (the oldest person in the group) – The oldest person in the group of the place

  8. Achei difícil , mas acertei todas, os exercícios me ajudaram a lembrar das regras. Grata!

  9. ajudou muito acertei assim

    1)of (o.k)
    2)John’s (o.k)
    3)of/’s (pensei que fosse as duas)
    4)’s/of
    5 )’s/of (pensei que fosse as duas)
    6) of (o.k)

  10. E quanto a ‘Hand of the King’ vs ‘The King’s Hand’. No caso ‘hand’ estaria se referindo ao conselheiro de mais confiança e valor ao rei.

    1. Olá, João,
      Para cargos importantes, as duas formas são aceitas. Isso vale para “hand of the King” e “King’s hand” bem como “President of Brazil” and “Brazil’s President”. Esperamos que isso ajude!

  11. Eu vejo muito em documentários quando estão entrevistando irmã, irmão, pai ou mãe eles colocam exatamente isso. Trave’s sister blá blá Trave’s brother

    1. Olá, Allyson,
      Essa inversão mostra que “departure” virou uma espécie de adjetivo para “time” e que, entre eles, não há relação de posse, entende? Veja:
      The child’s book – o livro é da criança, há relação de posse
      children book – livro para crianças, “children” como adjetivo, sem relação de posse

      Esperamos que isso ajude!

  12. Olá!
    Poderiam esclarecer a seguinte dúvida, por favor?

    Quando nos referimos a vários itens de uma pessoa, por exemplo:

    “O nome, CRM e telefone do médico não foram informados.”

    Devemos traduzir como:
    “The name, Regional Medical Council (CRM) and telephone of the doctor were not informed.”
    ou
    “The doctor’s name, etc etc…”

    E por quê?

    Obrigado!

    1. Oi Thellys!
      Na verdade, os dois casos estão certos. A opção “The doctor’s name…” é mais direta e mais usual, mas você pode usar qualquer um dos dois. É uma das situações que mencionamos no último exemplo. O importante é pensar sempre em inglês quando estruturar a frase, ok? 😉

  13. olá
    pode me tirar uma dúvida?
    tipo, sei que o of (em sentido de posse) é usado para objetos e o apostrofo para com pessoas, mas estava lendo um texto de um dos meus livros (isso em um site) e estava escrito assim “Queen Cersei I Lannister is the widow of King Robert Baratheon and Queen of the Seven Kingdoms. She is the daughter of Lord Tywin Lannister, twin sister of Jaime Lannister and elder sister of Tyrion Lannister” não deveria ser com o apostrofo e não o of… por favor, alguém tira essa dúvida de mim.

    1. Bruno, as vezes, quando a frase é longa, para não causar confusão, usa-se “of”, como é o caso da descrição da Cersei 🙂

  14. Hi!
    Na música Wonderful World, OF aparece entre um substantivo e um adjetivo, “I see trees OF greens”. O correto desta frase não seria “I see green trees”?

    1. Oi, Anne,
      Músicas têm certa liberdade poética em prol do que soa mais bonito 🙂
      Esperamos que isso ajude!

  15. E se um nome terminar com Z, como Luiz. Fica “Luiz’s house” ou “Luiz’ house”

  16. Olá, gostaria de agradecer pela clareza como o conteúdo foi disponibilizado, dissipou minhas dúvidas por inteiro. Consegui acertar a todas as perguntas. Muito obrigada.

  17. muito interessante, estava estudando para uma prova e não sabia direito isso, ainda tinha duvidas…Após entrar nesse blog consegui entender perfeitamente, não é a toa o que a propaganda diz sobre aprender mais rápido kkkkk.

    1. Nicolas, que bom! Boa prova!! Depois, conta pra gente como foi 🙂

  18. Olá! É muito confuso o uso do possessivo. Ainda me confundo até com adjetivos, em alguns casos. Estados Unidos da América poderia ser com apóstrofo? E “trabalho de matemática”? Tenho que praticar muito ainda rss

    1. Olá, Juliana!
      Não podemos alterar nomes, está bem?
      Quanto ao trabalho de matemática, não estamos falando de uma relação de posse, mas de uma adjetivação. A matemática não é a dona do trabalho, ela é a matéria do trabalho, certo? Assim, não use nenhum dos dois, apenas transfira “Math” para frente para indicar adjetivação: Math paper.
      Esperamos que isso ajude!

  19. olá vir em outro site que não se usa artigo definido quando se tem apostrofo, isso é facultativo? porque nos seus exemplos a maioria tem o “the”, obrigado pelo post está sendo bem útil para clarear um pouco mais essa questão

    1. Olá, Kelvin. Tudo bem? Quando usamos o apóstrofo para indicar posses de pessoas, ele vai sem o artigo definido – “This is John’s new apartment” (este é o apartamento novo do John)
      Mas, em casos gerais de substituição de of, usamos o “the” pelo sujeito ser um substantivo comum – “The movie’s photography is beautiful” (A fotografia do filme é bonita)

  20. Olá! Eu tenho uma pequenina pergunta.

    Quando, por exemplo, o sujeito da frase é de duas pessoas como o apóstrofe ficaria? Ou eu deveria usar o of?

    Como em “A relação de Mia e Mike é ótima”

    Desde já agradeço o conteúdo!

    1. Você sempre pode usar o “of”, Luana! 🙂 Para isso, tem que adequar a frase: “The relationship of Mia and Mike is great”. Mas, neste caso, se quiser usar apóstrofo, fica no segundo nome: “Mia and Mike’s relationship is great”. Se você quiser falar dos cachorros de duas pessoas diferentes, por exemplo, aí você usa “Mia’s and Mike’s dogs bark all night long”. Ajudamos? 😀

  21. Hey guys!
    Se quisermos falar dos produto fabricados pelo Wallmart por exemplo, dizemos “Wallmart’s products”, mas quando vamos falar sobre um filme produzido pela Disney ou pela Netflix não dizemos “Disney’s movies” ou “Netflix’s movies”, certo? Se a relação é basicamente a mesma nos dois casos, por que em um usamos o ‘s e no outro não? Poderiam me ajudar?

    Obrigada desde já!

    1. Hey, Natalia! Na verdade, marcas também não fogem da regra do apóstrofo e, para mencionar qualquer posse referente a elas, o uso é obrigatório, porém, algumas delas deixam de usar por questões de estilo, mas principalmente para alavancar a busca em sites de busca 😛

  22. Opa. Então, me explica uma coisa, por favor.
    No texto diz que a expressão “end” usa o “of”, mas eu ja me deparei com frases usando o ” ‘s” com “end”. Por exemplo no jogo de video game “Uncharted 4: A Thief’s end”. Essa grafia está incorreta?

    1. Hey, Israel! Embora existam expressões fixas com “end of”, normalmente se referem a períodos de tempo, objetos, acontecimentos. No caso do game, estamos falando de uma pessoa, aí usamos o apóstrofo mesmo 😉

  23. Eu acertei 5. Muito obrigado para a pessoa (ou as pessoas) que fizeram esta página.

Deixe um comentário!

Seu e-mail não será publicado. Os campos marcados são obrigatórios