Quando usar o Present Perfect Continuous?


Já falamos por aqui do Present Perfect. Naquele texto, em linhas gerais, explicamos que este tempo verbal não tem um equivalente exato em português e que ele se refere a algo que começou no passado e tem alguma conexão com o presente (pode continuar de fato em ação ou pode ter apenas o efeito sentido). Vamos nos aprofundar um pouco aqui. Você sabia que este tempo verbal tem a forma simples e a forma contínua? Veja as estruturas:

Present Perfect Simple
HAVE/HAS + VERBO NO PARTICÍPIO
Ex. We have worked hard all our lives

Present Perfect Continuous
HAVE/HAS + BEEN + VERBO COM ING
Ex. We have been working hard on this project.

Percebeu a diferença nas estruturas? No simples, usamos o verbo principal, que passa a ideia mais importante, no particípio. No contínuo, este verbo está com ‘ing’.

Agora, vamos falar sobre as diferenças de uso.

Usamos o Present Perfect Simple quando queremos dar ênfase à ação estar completa ou ser algo permanente. Então, se dissermos “We have worked hard all our lives” (Trabalhamos duro nossas vidas todas), enfatizamos que isso é constante em nossa vidas.

O foco do Present Perfect Continuous, por sua vez, é no fato de que a ação está no meio, inacabada. Pode dar a entender, ainda, que aquele estado é temporário. Assim, quando dizemos “We have been working hard on this project” (Estamos trabalhando duro nesse projeto), a atenção fica no fato de que o processo de trabalhar no projeto está acontecendo.

Vamos comparar outros exemplos para deixar a diferença mais clara.

Present perfect continuous: She has been remodelling the house this month.
(Ela está reformando a casa este mês.)
O foco é no processo inacabado, ela ainda está no meio da reforma.

Present perfect simple: She has remodelled the house and it looks gorgeous!
(Ela reformou a casa, e ficou linda!)
A reforma já acabou, o foco é no resultado agora.

Present perfect continuous: I live in New York, but I’ve been living here for the last weeks
(Eu moro em Nova York, mas estou morando aqui nas últimas semanas.)
Usar a forma contínua aqui reforça a ideia de que o local onde a pessoa mora agora não é permanente.

Present perfect simple: I’ve lived here for twenty years.
(Eu moro aqui há 20 anos.)
O foco é a permanência no local onde a pessoa mora – já está lá há 20 anos e dá a entender que a ideia é continuar ali.

Present perfect continuous: They have been playing tennis for five hours.
(Eles estão jogando tênis há 5 horas.)
Como vimos, o processo de jogar está inacabado. Com essa construção, o tempo há que está jogando ganha mais peso na frase.

Present perfect simple: They have played tennis since they were kids.
(Eles jogam tênis desde que são crianças.)
Nesta frase, eles não precisam estar jogando agora. Mas o ato de jogar tênis é uma constante na vida deles desde a infância.

E aí, percebeu a diferença entre as duas formas deste tempo verbal em inglês? Em muitos casos, as duas formas estão corretas.

Deixe seu exemplo nos comentários e mostre para a gente o que aprendeu! 😉

Escrito por Vanessa Spirandeo