Palavras em inglês que confundem: by, buy, bye


Esta semana, vamos falar de palavras em inglês que costumam causar confusão na hora de escrever. Os alunos de inglês costumam confundir ‘bye’, ‘buy’ e ‘by’. Estas três palavras são pronunciadas da mesma forma, mas escritas de forma diferente. E os significados variam bastante.

Vamos começar com ‘bye’. Esta é a palavra que usamos para nos despedirmos, uma variação mais curta de ‘goodbye’. A fala costuma ser acompanhada do aceno de tchau. Uma curiosidade: em inglês antigo, ‘goodbye’ deriva de “God be with you” (“Deus esteja com você”).

Agora, vamos falar de ‘buy’. Este é o verbo comprar em inglês. Também pode ser usado como substantivo quando se referir à compra feita como, por exemplo, em ‘a hot buy’, que descreve um item muito popular à venda em uma loja.

Finalmente, vamos falar de ‘by’, uma preposição que costuma ser usada para identificar a pessoa responsável por uma ação. Por exemplo: “This post is written by Kelly” (Este post é escrito pela Kelly). Nesta frase, identificamos quem escreveu este post.

Esta preposição também pode ser usada como parte de locuções adverbiais. Se você for descrever a localização em relação a outro objeto, por exemplo, pode dizer “the tray is by the fridge” (a bandeja está perto da geladeira). Se usar ‘by’ antes de data ou tempo, a ideia é de ‘até’: “we will have the meeting by 4:30”; o que significa que faremos a reunião antes das 16h30 ou às 16h30, mas não depois. Outra forma de usar é para falar das dimensões de um objeto. Assim: “the room is four meters by five meters” (o quarto mede 4m por 5m).

E aí, como podemos memorizar as grafias diferentes? Primeiro, lembre-se de ‘goodbye’ para saber qual é o ‘bye’. Já comprar em inglês é ‘buy’ e tem ‘u’ como ‘you’ (você). A preposição, que é a mais simples, é também a que tem menos letras, ‘by’.

Escrito por Kelly Dawar.