Indo ao médico: falando o que sente em inglês


Quando estamos nos sentindo “ill” (com mal-estar, doentes), “feverish” (com febre), “dizzy” (tontos) ou mesmo quando “we have a cold” (temos um resfriado), é importante marcar uma consulta com um médico. Primeiro, é importante saber que especialista pode ajudar. Caso prefira, você pode marcar uma consulta com o “general practitioner” (clínico geral), e ele encaminhará você ao especialista correto. Conheça os profissionais de cada especialidade:

Specialists (Especialistas)

allergist (alergista)
cardiologist (cardiologista)
dentist (dentista)
dermatologist (dermatologista)
endocrinologist (endocrinologista)
gynaecologist (ginecologista)
neurologist (neurologista)
oncologist (oncologista)
ophthalmologist (oftalmologista)
paediatrician (pediatra)
psychiatrist (psiquiatra)
radiologist (radiologista)

At the reception (Na recepção)

Quando você chega à recepção de um hospital, precisa informar à receptionist (recepcionista) que quer passar em uma consulta médica. Para isso, basta dizer que quer make an appointment (marcar uma consulta) ou, então, see the doctor (ver o médico). A recepcionista provavelmente perguntará qual problema de saúde você quer resolver – What is the appointment regarding? (A consulta é para quê?). Se, por algum motivo, você decidir marcar a consulta para outro dia, avise qual dia é melhor para você: I prefer on… (Eu prefiro no dia…). Se você quiser ver o médico no mesmo dia, então. é provável que, após informar seus dados na recepção, você tenha que pegar uma password (senha) e esperar na waiting room (sala de espera) por sua vez de ser atendido. É possível também que você seja chamado pelo nome.

With the doctor (Com o médico)

Quando estiver na sala do médico, ele irá perguntar What is the problem? (Qual o problema?) ou What is wrong? (O que está errado?). É importante que você indique exatamente o que está sentindo. Para isso, dê uma olhada na lista abaixo.

Symptoms (Sintomas):

Headache (dor de cabeça) – I have a headache (Estou com dor de cabeça)
Toothache (dor de dente) – I have a toothache (Estou com dor de dente)
Earache (dor de ouvido) – I have an earache (Estou com dor de ouvido)
Stomachache (dor de estômago) – I have a stomachache (Estou com dor de estômago)
Backache (dor nas costas) – I have a backache (Estou com dor nas costas)
Sore throat (garganta inflamada) – I have a sore throat (Estou com dor de garganta)
Flu (gripe) – I have the flu (Estou com gripe)
Cold (resfriado) – I have a cold (Estou resfriado)
Allergy (alergia) – I have an allergy (Estou com alergia)
Swelling (inchaço) – I have a swelling (Estou com um inchaço)
Runny nose (coriza) – I have a runny nose (Estou com coriza)
Stuffy nose (congestionamento nasal ou, popularmente, nariz entupido) – I have a stuffy nose (Estou com congestionamento nasal)
Fever (febre) – I have a fever (Estou com febre)
Dizzy (com tontura) – I feel dizzy (Estou com tontura)
Cough (tosse) – I have a cough (Estou com tosse)
Nausea (náusea) – I have nausea (Estou com enjoo)
Injury (lesão, machucado) – I have an injury on my shoulder (Estou com uma lesão no meu ombro)
My leg hurts (Minha perna dói)
I cut my hand (Eu cortei minha mão)
I broke my foot (Eu quebrei meu pé)
I sprained my ankle (Eu torci meu tornozelo)

Após você descrever seus sintomas, o médico irá take your blood pressure (tirar sua pressão), temperature (temperatura), pulse (pulsação) e examinar a região onde está o problema – Can I have a look at…? (Posso dar um olhada no/na…?). É provável também que ele _take your measure_s (tire suas medidas), como weight (peso) e height (altura), pergunte sobre alguns de seus hábitos – Do you smoke? (Você fuma?), Do you drink? (Você bebe?), Do you do any sport? (Você pratica algum esporte?).

Após o exame, o médico vai dar um diagnosis (diagnóstico) e as recomendações. Ele, então, vai prescribe (prescrever) medicine (remédio) e, caso seja algo mais complicado, pedir mais exames.

Agora ficou mais fácil se cuidar mesmo em outro país, certo?! Lembre que nosso corpo é complexo e precisa de cuidado e atenção.

Escrito por Bruno Lopes