Quando e como usar as “inverted sentences” em inglês
Ao atingir um nível avançado no inglês, você começa a perceber o uso de sentenças de ordem indireta nos textos. Mas o que é ordem indireta? Bom, a própria frase que inicia esse texto é um exemplo desse uso. Vamos ver duas maneiras diferentes de escrever essa mesma ideia:
Ordem direta:
Você começa a perceber o uso de sentenças de ordem indireta nos textos ao atingir um nível mais avançado no inglês.
Ordem indireta:
Ao atingir um nível mais avançado no inglês, você começa a perceber o uso de sentenças de ordem indireta nos textos.
Na ordem indireta, “atingir um nível mais avançado no inglês” aparece no começo da sentença, ao invés de no final dela, para que seja dada mais ênfase a essa ideia. O fato de a sua construção ser menos usual faz com que nosso cérebro dê a ela uma atenção especial.
Mesmo não sendo o estilo das frases que utilizamos em nossas conversas do dia a dia, a ordem indireta é ótima para quando queremos destacar algum ponto, especialmente ao fazer um discurso ou contar uma história. Em inglês, não é diferente. Para começar uma inverted sentence (sentença indireta/invertida) em inglês, normalmente usamos advérbios, que atraem o verbo ou os auxiliares para próximo de si. Vamos ver aquela primeira frase do texto em inglês:
Normal sentence (ordem direta):
You only see examples of inverted sentences in textbooks when you reach an advanced level in English.
Inverted sentence (ordem indireta):
Only when you reach an advanced level in English do you see examples of inverted sentences in textbooks.
Agora, vamos ver os exemplos abaixo para fixar esse uso em inglês. Vale lembrar que é possível dar uma ênfase extra aos advérbios ou expressões que iniciam as sentenças para torná-las ainda mais dramáticas (ou enfáticas).
Normal sentence (ordem direta):
He is handsome and talented. (Ele é bonito e talentoso.)
Inverted sentence (ordem indireta):
Not only is he handsome, but he’s also very talented. (Além de ser bonito, ele é muito talentoso.)
Normal sentence (ordem direta):
I have never seen something so beautiful. (Eu nunca vi algo tão bonito.)
Inverted sentence (ordem indireta):
Never have I seen something so beautiful. (Nunca eu vi algo tão bonito.)
Normal sentence (ordem direta):
I sat down and right away the film started. (Eu sentei e logo o filme começou.)
Inverted sentence (ordem indireta):
No sooner had I sat down than the film started. (Mal eu sentei e o filme já começou.)
Normal sentence (ordem direta):
I only realised he had worked there for 10 years when he told me. (Eu só percebi que ele trabalhou lá por 10 anos quando ele me contou.)
Inverted sentence (ordem indireta):
Only when he told me did I realize that he had worked there for 10 years. (Somente quando ele me contou, eu percebi que ele trabalhou lá por 10 anos.)
É claro, esse não é o tipo de frase que você escreve em um e-mail para o chefe. Elas são muito dramáticas para isso. Mas em uma venda ou em uma apresentação, elas funcionam muito bem. Por exemplo, Not only is our product the most effective, but it’s also the best value (Além de o nosso produto ser o mais eficaz, ele também é o que tem o melhor valor): essa é uma frase mais forte e capaz de tornar a ideia mais clara.
Agora que você aprendeu o que são inverted sentences (sentenças de ordem indireta), já sabe quando vai colocá-las em prática? Que tal treinar esse uso nos comentários?
Escrito por Wil Procter.