Categories: Dicas de Inglês

Gramática em inglês: quando usar ‘a’ ou ‘an’

Tempo de leitura: 2 minutos

Entender a diferença entre ‘a’ e ‘an’ é algo complicado para meus alunos de inglês. Ambos querem dizer “um” ou “uma”, porém, têm usos um pouco diferentes. Muitos se pegam pensando: é “a apple” ou “an apple”? É “a umbrella” ou “an umbrella”? Vou mostrar algumas formas de saber quando usar cada um.

Quando usar “a” ou “an”

Há uma regra bem simples: quando a palavra começa com um som de vogal (a, e, i, o, u), então, use ‘an’ – você vai perceber que pronunciar essas palavras fica até mais fácil com ‘an’. E o contrário: quando a palavra começar com som de consoante, use ‘a’.

Assim, você usa ‘a’ com: “a ball” (uma bola), “a glass of water” (um copo de água) e “a cup of coffee” (uma xícara de café). Com essas palavras, você usa ‘an’: “an umbrella” (um guarda-chuva), “an ice cream” (um sorvete) e “an apple” (uma maçã).

Agora, você percebeu que frisei a palavra som quando falei da regra? Então, eis o motivo: quando a palavra começa com ‘h’ mudo, mesmo o ‘h’ sendo uma consoante, ela tem som de vogal. Assim, ela requer ‘an’: “an honourable man” (um homem ilustre), “an honest mistake” (um erro inocente).

Isso também acontece com palavras que começam com vogais que tem som de consoante, é preciso usar ‘a’. Mais especificamente quando a palavra começa com ‘e’ ou ‘u’ que tem som de ‘y’ (soando como ‘you’) e quando começa com ‘o’ com som de ‘w’ (o mesmo som da palavra ‘won’). Exemplos: “a one man army” (um exército de um homem só), “a European trip” (uma viagem europeia).

Para facilitar, ouça a pronúncia das palavras em destaque desse post!

A ball:

A cup of coffee:

A european trip:

A glass of water:

A one man army:

An apple:

An honest mistake:

An honorable man:

An ice cream:

An umbrella:

Se você se lembrar da regra pelo som e souber as exceções de som (quando vogal soa como consoante, quando consoante soa como vogal), não terá mais problemas para usar os artigos indefinidos em inglês: ‘a’ e ‘an’.

Sophie

Sou do Reino Unido. Hoje, more em Xi’an, China. Gosto de escrever, viajar para lugares novos e aprender novos idiomas – agora, estou estudando chinês.

View Comments

    • Olá, Leonardo,
      É pelo som. "User" e outras palavras iniciadas com "u" tem som de "you", o que significa som de "y", que é uma consoante. Esperamos que isso ajude!

  • Tenho dúvida em relação a palavra small, não entendo porque a small world, o som do s no caso de small não é i? Então não seria correto escrever an small world? Como eu identifico esse som, no dicionário eu consigo identificar? Pode me ajudar por favor, estou com muita dúvida, obrigada.

    • Olá, Rosângela, tudo bem?
      Na realidade, o som é de "s" mesmo, veja o que diz o dicionário sobre a pronúncia:
      /smôl/
      Vê que a grafia da pronúncia começa com "s"? É um "s" bem seco, só o sibilado mesmo, não tem "i" - nós, em português, é que sempre colocamos vogais ao lado das consoantes, mas, em inglês, isso não ocorre.

      Esperamos que isso ajude!

  • E na frase "uma sociedade efetivamente democrática", na tradução para o inglês, o artigo concordaria com o advérbio ou com o nome (sociedade)?

    • Olá, Ana Paula,
      O artigo sempre vai concordar com a palavra que o segue - no caso, "an effectively democratic society".
      Esperamos que isso ajude!

  • No caso de uma frase como está "Eu sou um menino Brasileiro" no inglês seria "I'm a brazilian boy" ou "I'm an brazilian boy"?

    • Olá, Carlos,
      Como "b" tem som de consoante, diga "I'm a Brazilian boy", está bem?

  • No caso acima ele poderia usar, também, o pronome indefinido ONE: "I'm one brazilian boy". As duas formas estão
    certas, não, teacher?

    • "One", José, é um numeral, usado para pontuar quantidade. Dá uma certa diferença de quantidade, está bem?

  • O One (Um) no caso que digo é artigo indefinido: "Queria um livro" (Qualquer).

    "The boy wants one book". "I'm one brazilian boy".

    • Olá, José,
      "One", em inglês, é um numeral. Ainda que tenha tradução igual, ele não cumpre a função de artigo indefinido. É por isso que insistimos tanto em tentar não pensar em português. Com o sentido de "um qualquer", precisa ser "a/an", está bem?

  • Mas uma coisa a senhora deve concordar, não é totalmente errado, porque é algo admissível: que se
    escreva "I'm one brazilian boy" (mesmo sendo o "one" um numeral em inglês).

    • Não é errado, só não é a mesma coisa que "a Brazilian boy" :)

  • Olá, há um exercício em "iniciante 1, unidade 6, lição 1" que ensina: A hamburger e An apple. Agora estou em dúvida...

    • Olá, Nathaly,
      O "h" de "hamburger" tem som de consoante, certo? Então, usamos "a". Isso ajuda? :)

    • Cristina, use "a" diante dessa sigla, porque "y" tem som de consoante para os nativos no idioma, está bem?
      :)

Recent Posts

Falando sobre gráficos e tabelas em inglês

Vamos falar hoje sobre algo que está muito presente nas reuniões em escritórios mundo afora: os gráficos de resultados. Separamos…

6 dias atrás

Por que fazer aulas particulares

Ao aprender inglês, seja em uma escola presencial ou online, a interação com colegas de curso é inevitável - e…

3 semanas atrás

9 histórias em quadrinhos para praticar o inglês

Sabia que histórias em quadrinhos são ótimas ferramentas para o aprendizado? Desde sua era de ouro nos anos 30, muitos…

4 semanas atrás

Como dizer “até” em inglês: by, even, until

Você não pensa nisso até que precisa usar: a palavra "até" é muito versátil em português e, para cumprir as…

1 mês atrás

Frases do cinema para ampliar o vocabulário

Essa lista é para os cinéfilos de plantão, com cinco filmes e suas frases mais famosas. Tem títulos para todos…

1 mês atrás

Por que estudar com frequência?

Em algum momento da vida, você já deve ter perguntado (ou procurado no Google) quanto tempo leva para ficar fluente…

1 mês atrás