Falando de economia em inglês

Homem trabalhando em computador

O mundo está em crise, o Brasil também, e a economia não é um assunto muito sexy ultimamente. Mesmo assim, é importante que estejamos prontos para falar sobre isso, pois, vira e mexe, é pauta das conversas.

Então, vamos falar de economia, em inglês.

Um primeiro vocabulário sobre economia

Primeiramente, toda economia é movida por uma série de fatores, mas alguns deles são importantes e discutidos a todo momento. A employment rate (taxa de emprego) é uma delas, e isso interfere diretamente na income (renda). Não é à toa que income aparece em outro importante termo: income tax (imposto de renda). Tax (e seu plural taxes), inclusive, faz parte de outra palavra que integra o vocabulário da economia: taxation (cobrança de impostos). Um outro motor da economia como income e employment é purchase and sale of goods (compra e venda de bens), que está diretamente ligada à law of supply and demand (lei de oferta e procura).

Você já deve ter ouvido falar que a crise está ligada ao foco no consuming (consumo) e no spending (gasto), fazendo o dinheiro circulate (circular), porém, sem se preocupar com a saving (poupança) e fazendo aumentar a debt (dívida) pessoal de cada um. Desde 2008, o mundo passa por uma global recession (recessão global), em que a inflation (inflação) sobe e gera wealth inequality (desigualdade de riqueza).

Frases gerais sobre o atual estado da economia

Depois do básico, é hora de formar frases. Algumas para você treinar, a seguir. De primeira, umas que não são lá muito inspiradoras:

World economy is going through a crisis nowadays. (A economia mundial está passando por uma crise hoje.).

Brazil’s economy is in search of recovery. (A economia do Brasil está em busca de recuperação.)

The unemployment rate is on the rise/is booming/is on the increase. (A taxa de desemprego está em alta/crescendo).

Frases de esperança

Insira depois uma nota de esperança para esses dias, porque estamos precisando 🙂

Hopefully, the economy will strengthen, and people will be able to purchase goods again. (Com sorte, a economia irá se fortalecer, e as pessoas poderão comprar bens novamente.)

With political stability, people will finally be affected by the change and will start earning and saving more. (Com estabilidade política, as pessoas serão finalmente afetadas pela mudança e começarão a ganhar e poupar mais.)

Economy will likely be growing in the near future and businesses will flourish. (A economia irá provavelmente crescer no futuro próximo e os negócios irão florescer.)

With buying power, everyone might think of getting rid of debt. (Com poder de compra, todos poderão pensar em se livrarem das dívidas.)

Esse otimismo final é para terminarmos esse post lá em cima! Let’s believe!

Escrito por Valmir Martins.

Valmir Martins

Social media en EF English Live, enamorado de la lengua inglesa y portuguesa y adicto a la cultura pop.

Você também pode gostar desses artigos

7 comments

  1. Olá, ótimo post!
    Como se fala presidente do Brasil em inglês?
    E eu posso sugerir um post? Sobre itens de papelaria em inglês 🙂
    Abraços!

  2. Alguém sabe me dizer o que é a palavra “cuca” e “apliate” no inglês
    ou algum significado disso não acho nada na net sobre essas duas frases
    meu professor de inglês colocou um pequeno texto sobre a conquista do
    Peru para eu traduzir e agora fiquei preso neste título do texto nem no
    dicionário de inglês que ele me deu tem essas frases.

    Cuca

    Prescott, in his conquest of Peru, says the cuca is a small tree that grows to
    the height of a man. Its leaves are dried in the sun and mixed with this
    mixture, the Peruvian Indian makes a preparation for chewing with a
    small quantity of this cuca and some roasted maize, hi performs his hard
    journeys day after days, without complaint, yet this weed, so
    appreciated by natives, seems to be an apliate and, when used to excess,
    provokes the harmful effects of habitual intoxication.

    O que consegui traduzir ate agora por favor me corrijam se estiver errado.

    Prescott, em sua conquista do Peru, diz a cuca é uma pequena árvore que cresce
    para a altura de um homem. Suas folhas são secas no Sol e misturada com
    esta mistura, o Índio Peruano fez uma preparação para mascar com uma
    pequena quantidade desta cuca e alguns milhos assados, ele executa suas
    duras jornadas dia após dia, sem queixa, até o momento esta erva
    daninha, assim apreciada por nativos, parece ser uma “apliate” e, quando
    usada para excesso, provoca os efeitos nocivos de intoxicação habitual.

    1. Muito obrigado pela ajuda e realmente essa cuca não existe mesmo o nome é coca uma arvore lá do peru que eles arrancam as folhas e usam lá como erva pesquisando melhor encontrei uma parte do texto da conquista do peru falando sobre isso já o apliate não jeito mesmo vou deixar o texto do seu jeito valeu mesmo.

Deixe um comentário!

Seu e-mail não será publicado. Os campos marcados são obrigatórios