Palavras em inglês para falar de seus medos
‘Creepy-crawlies’ (insetos, aranhas e outros bichos que rastejam), ‘ghosts’ (fantasmas) e ‘ghouls’ (monstros mortos-vivos) – há muitas coisas de que as pessoas podem ‘be afraid’ (ter medo). ‘What are you afraid of’ (Do que você tem medo)? Deve haver alguma coisa! Você consegue pensar em outras palavras que significam ‘afraid’ (com medo)?
Talvez você tenha pensado em ‘terrified’ (aterrorizado)? Ou ‘scared’ (apavorado)? Que tal ‘horrified’ (horrorizado), ‘frightened’ (assustado) e ‘petrified’ (petrificado)? Todas estas palavras são sinônimos de ‘afraid’.
Às vezes, o medo vira uma ‘phobia’ (fobia), palavra grega que significa ‘fear’ (medo). Há cerca de 500 fobias reconhecidas hoje. Algumas são bem comuns, como:
Arachnophobia: medo de ‘spiders’ (aranhas).
Acrophobia: medo de ‘heights’ (altura).
Aviophobia: medo de ‘flying’ (voar).
Claustrophobia: Medo de ‘confined, small places’ (espaços pequenos e confinados).
Contudo, há algumas fobias raras também, como essas aqui:
Bibliophobia: medo de ‘books’ (livros).
Lachanophobia: medo de ‘vegetables’ (legumes e verduras).
Psychrophobia: medo de ‘cold’ (frio).
Papyrophobia: medo de ‘paper’ (papel).
Para descrever o tamanho do medo, também temos algumas expressões idiomáticas em inglês. Por exemplo, você pode dizer: “I am scared to death of snakes”. A expressão ‘scared to death’ exagera o medo, significa que você ‘morre de medo’ – no exemplo, ‘eu morro de medo de cobras’.
Temos mais algumas expressões para mostrar:
“I get goose bumps when I think of skydiving.” (Eu tenho arrepio de pensar em pular de paraquedas.)
“Thinking about the ghost I saw sends chills down my spine.” (Pensar no fantasma que eu vi me dá frio na espinha.)
“I was shaking like a leaf after seeing all those spiders!” (Eu tremi que nem vara verde depois de ver todas aquelas aranhas.)
“My blood ran cold when the elevator suddenly stopped and the lights turned off. Then, I heard a spooky sound and my hairs stood on end!” (Meu sangue gelou quando o elevador parou de repente e as luzes se apagaram. Então, ouvi um som assustador e fiquei de cabelo em pé.)
Tente usar essas expressões da próxima vez que algo assustador acontecer com você. Uma dica para os alunos da English Live: se quiserem praticar como falar de seus medos, tem uma aula particular de inglês sobre ‘Overcoming your fears’ (superar seus medos) para os alunos do pós-intermediário que é muito legal. Sendo nosso aluno ou não, continue praticando para não ficar como ‘a deer caught in headlights’ (literalmente, um cervo pego na frente dos faróis – mas a expressão significa paralisado de medo) quando for falar inglês.
PS – Gostaram do primeiro post especial para a semana do Halloween? Então, fiquem de olho: essa semana inteira será sobre inglês para o Halloween.
Escrito por Nina R.