Árvore genealógica: falando de família em inglês

Falar da família é uma das coisas que fazemos quando conhecemos gente nova. Você sabe falar da sua família em inglês? Vamos ajudar você. Porém, a gente tem consciência de que, hoje, a configuração da família é cada vez mais diversa e que fica cada vez mais esquisito fazer uma family tree (árvore genealógica) como se fazia antigamente nas pré-escolas. Então, se não achar alguém importante para você aqui, não se acanhe: deixe nos comentários, que a gente completa o post!

Vamos começar pelo básico, a close family (o núcleo familiar): mother (mãe) e father (pai). Como figuras comuns, os dois têm “apelidos” para suas funções familiares: a mother pode ser mommy (para crianças pequenas), mom (nos EUA), mum (no Reino Unido). Já o father pode ser dad ou, de forma ainda mais afetuosa, em geral usada pelas meninas ou por crianças menores, daddy.

Se há parents (mãe e pai ou, simplesmente, pais), há children (crianças, filhos). A menina é daughter, o menino é son. Se a criança não for uma only child (filho(a) única), terá siblings (palavra formal que define “irmãos” em geral, sem importar se são homens ou mulheres): podem ser brothers (irmãos) e/ou sisters (irmãs). Se forem gêmeos, são twins. Se não, certamente há um firstborn (primogênito) e um youngest (mais novo). Pode ter ainda um middle child, que é o filho do meio.

Indo além, temos a extended family (familiares mais distantes), composta pelos relatives , pessoas we are related to (com quem nós temos laços familiares).

Quando seus irmãos têm filhos, você ganha nephews (sobrinhos) ou nieces (sobrinhas). Se sua família tiver a tradição de batizar, um deles ainda pode ser seu godson (afilhado) ou goddaughter (afilhada), e você serpa godmother (madrinha) ou godfather (padrinho).

Se seus parents tiverem siblings, eles são seus uncles (tios) e aunts (tias). E, se seus tios tiverem kids (filhos), você terá cousins (e esse nome vale tanto para primo quanto para prima).

Os pais de seus pais são seus grandparents! O avô é seu grandfather, também chamado de grandpa e grandps. A avó é a grandmother, que pode virar grandma, nana ou granny.

E o que acontece quando um dos parents se casa de novo? Você ganha steps! Ou seja, o marido da mãe é o stepfather (padrasto). A esposa do pai é a stepmother (madrasta). E se os stepparents tiverem filhos de relacionamentos anteriores (sem serem com seu pai ou sua mãe), eles são seus stepbrothers e/ou stepsisters.

Quando a criança, por algum motivo, perde os pais, pode ter adoptive parents (pais adotivos). Hoje, também há foster families – no Brasil, esse sistema não é tão comum, mas, nos EUA, é; nele, a criança não é legalmente adotada por outra família, mas fica sob os cuidados dela até atingir a maioridade. Para isso, a foster family recebe ajuda de custo do governo. A proposta é ser um ambiente mais acolhedor do que um orfanato.

E quando você se casa? Além de ganhar um husband (marido) ou wife (esposa), ainda herda a família do/da significant other (cara metade) em forma de in-laws (termo geral para todo membro da família do cônjuge).

Veja a lógica: a mother dela ou dele é sua mother-in-law, ou seja, a sogra. Seguindo essa lógica, temos um desafio:

Sabe quem são o father-in-law, brother-in-law, sister-in-law?

A resposta está no fim do post, mas deixe seu palpite nos comentários! E, se você curtiu esse post, compartilhe no Facebook com seus friends (amigos), que muita gente diz que são a família que a gente escolhe!

Acertou os in-laws? Father-in-law – sogro, brother-in-law – cunhado, sister-in-law – cunhada.

Escrito por Vanessa Spirandeo

Vanessa Spirandeo

Trabajo con contenido e interacción en EF English Live desde 2010. Me encantan los idiomas y la cultura, leer, escribir, aprender y compartir.

Você também pode gostar desses artigos

19 comments

  1. No parágrafo citado: “Se seus parents tiverem siblings, eles são seus uncles (tios) e aunts (tias). E, se eles tiverem kids, você terá cousins (e esse nome vale tanto para primo quanto para prima).”, não seria GRANDPARENTS ?

    1. Oi, Rodrigo,
      Se seus “uncles” e “aunts” tiverem “kids” (filhos), você terá “cousins” (primos) mesmo, certo?
      Seus “grandparents” são os pais de seus pais, ou seja, seus avós 🙂
      Esperamos que isso ajude!

      1. Esqueci do hífen. A partir do bisavô inclui great, por exemplo great grandfather?

          1. Como eu chamaria um irmão ou irmã por parte de mãe ou parte de pai?

          2. Hey. Hayrton! Assim como está no artigo, o jeito de chamar eles é “stepsister” ou “stepbrother”, independente de ser da sua mãe ou pai 🙂

  2. I am João, married with a pretty woman named Elisete and we have a beautiful son named Mateus. Currently I am a programmer, my wife stopped working as a teacher to care my son at home (my son is one year old).

    My father is a truck driver, and my mother is a housewife. I have three brothers and every other weekend my family visits my parents to talk about our week and more.

  3. Não entendi o motivo de terem dito que fica cada vez mais esquisito montar uma árvore genealógica devido a diversidade que estamos vivendo, não há nada em esquisito chamar aqueles que amamos de família, família não trata-se pai e mãe e irmãos e sim aqueles que amamos. Felizmente a diversidade está presente e querendo ou não deveremos nos adaptar a ela. Revejam o conceito de família e principalmente o conceito de vocês.

    1. Olá, Leonardo!
      Na realidade, a gente disse que fica esquisito montar árvores genealógicas como se fazia na pré-escola. Porque o modelo tradicional não é mais o único e nem tão real. A gente concorda com você. Esquisito é achar que a família tem um formato definido, como nesses modelos que usavam antigamente na pré-escola – foi isso que quisemos dizer. Por favor, releia e, se ainda achar que não ficou claro, a gente muda 🙂

  4. ” father in law “: sogro
    ” brother in law “: cunhado
    ” sister in law ” cunhada

Deixe um comentário!

Seu e-mail não será publicado. Os campos marcados são obrigatórios