5 expressões em inglês para a hora das compras


Como já comentamos aqui no blog, expressões idiomáticas são aquelas que, no geral, não fazem o menor sentido quando traduzidas literalmente. Por isso, quando elas aparecem em inglês, podemos ter dificuldade para entendê-las de primeira.

Agora, vamos direcioná-las às compras. Afinal, mesmo que compremos itens completamente diferentes, em lugares mais diferentes ainda, podemos passar por situações bastante similares nessas horas.

Por exemplo, quem é que nunca se empolgou e comprou uma coisa completamente desnecessária? Pode acontecer quando estamos com pressa, sem tempo para pensar duas vezes. Em inglês, isso também acontece e tem até uma expressão para essas horas: to buy a lemon. Literalmente, ela significa “comprar um limão”, e a intenção é comparar o gosto azedo da fruta ao arrependimento que bate depois de comprar algo inútil.

E, infelizmente, dá para piorar: já pensou comprar essa coisa inútil e ainda pagar horrores por ela? Tinha mesmo que existir uma maneira de expressar tamanha angústia: em inglês, a expressão to pay through the nose exerce essa função. E bota angústia nisso: sua origem retoma uma punição realizada pelos Vikings, que cortavam o nariz daqueles que se recusavam a pagar impostos.

Mas, claro, não é sempre que fazer compras resulta em algo ruim assim. Muito pelo contrário, tem gente que as encara como um verdadeiro passatempo. E isso não envolve necessariamente gastar um monte de dinheiro. A expressão to go window shopping está aí para provar isso: ela é ideal para falar daquelas pessoas que vão apenas bater perna por aí e olhar vitrines, sem gastar um tostão.

Agora, se a situação for inversa e você realmente quiser comprar vários produtos, uma boa dica é to go shop around. Essa expressão significa visitar mais de uma loja, pesquisando preços e produtos que agradem mais. De fato, essa parte pode ser um pouco chata e cansativa, mas você deve concordar que é melhor que paying through the nose, não é?

E por último, mas não menos importante, vem a hora do pagamento. Sempre que quiser fazer uma gentileza nessas horas e presentear alguém, pode dizer it’s on me! Em português, seria o nosso “é por minha conta!” e, seja qual for o idioma, dar e receber presentes é sempre bom!

Viu só como não importa o lugar onde estamos e nem o que compramos para que essas situações aconteçam? Agora que você ampliou seu vocabulário nesse sentido, use as expressões acima e conte para a gente: por quais situações você já passou na hora de fazer suas compras?

Escrito por Bárbara Braga