Expressions utiles quand on n’a pas compris quelque chose

EXPRESSIONS UTILES QUAND ON N’A PAS COMPRIS QUELQUE CHOSE

L’apprentissage d’une langue étrangère peut souvent être jonché d’obstacles, le principal est de savoir les identifier et d’obtenir des explications.

Quand on apprend l’anglais, on consacre souvent beaucoup plus de temps à la théorie qu’à la pratique en mémorisant du vocabulaire, en révisant son orthographe et en améliorant sa compréhension orale et son expression écrite.

Pourtant, la pratique est un point tout aussi important, si ce n’est plus, non seulement en salle de classe, mais dans la vraie vie. Dans une salle de classe en ligne ou traditionnelle, vous disposez d’un professeur qui est là pour vous écouter, vous soutenir, vous interroger et vous accompagner dans votre apprentissage.

Dans la « vraie vie » en revanche, vous vous retrouvez souvent seul, sans réel soutien et vous vous apercevez vite que la façon dont les mots sont prononcés dans les conversations courantes varie beaucoup de la façon dont vous les avez appris dans vos livres. Dans la « vraie vie », les gens parlent en effet avec différents accents et débits et emploient souvent des expressions argotiques ou des variations idiomatiques qui peuvent sembler très déroutantes quand on manque d’habitude. À tel point d’ailleurs qu’on peut souvent finir par se demander si ces personnes parlent vraiment anglais ! Dans ces cas-là, il est important de savoir demander à son interlocuteur de répéter ses propos ou de les clarifier pour bien les comprendre et ne pas se sentir dépassé.

Voici donc une sélection de mots et d’expressions utiles quand vous n’êtes pas sûr de comprendre ce qui a été dit…

Expressions formelles

Ces expressions courtes permettent d’expliquer avec politesse que vous n’a pas entendu ou que vous n’avez pas compris quelque chose.

  • Sorry?
    (Pardon ?)
  • Excuse me?
    (Comment ?)
  • Pardon?
    (Pardon ?)
  • I beg your pardon?
    (Je vous demande pardon ?)

[cette dernière expression très formelle est généralement utilisée en Angleterre]

Phrases formelles plus longues

Ces phrases vous permettront d’expliquer que vous n’avez pas compris quelque chose.

  • Sorry, I’m afraid I don’t follow you.
    (Désolé, je crains de ne pas vous suivre).
  • Excuse me, could you repeat the question?
    (Excusez-moi, pourriez-vous répéter cette question ?)
  • I’m sorry, I don’t understand. Could you say it again?
    (Je suis désole(é), je ne comprends pas. Pourriez-vous le dire à nouveau ?)
  • I’m sorry, I didn’t catch that. Would you mind speaking more slowly?
    (Je suis désole(é), je n’ai pas bien entendu. Pourriez-vous parler plus lentement ?)
  • I’m confused. Could you tell me again?
    (Je suis perdu(e). Pourriez-vous me redire ça ?)
  • I’m sorry, I didn’t understand. Could you repeat a little louder, please?
    (Je suis désolé(e), je n’ai pas compris. Pourriez-vous répéter un peu plus fort, s’il vous plaît ?)
  • I didn’t hear you. Please could you tell me again?
    (Je ne vous ai pas entendu. Pourriez-vous me redire ça, s’il vous plaît ?)

business meeting

Expressions informelles

Voici à présent quelques expressions moins formelles/plus familières à employer pour demander à quelqu’un de se répéter ou pour expliquer que vous n’avez pas compris quelque chose. Attention : certaines d’entre-elles sont très familières, voire, plus grossières que d’autres !

  • Sorry? (Désolé ?) – ce mot est très utile pour dire que l’on n’a pas entendu quelque chose.
  • Sorry, what? (Désolé, quoi ?) – cette expression est utile pour indiquer que l’on n’a pas reconnu un son.

Expressions plus familières (mais considérées comme grossières dans certains contextes)

  • ‘Scuse me?  (quoi ?)- cette version est la forme abrégée de ‘excuse me’
  • Huh? (Hein ?) – ce son très familier pourra paraître impoli dans certaines situations. Il signifie « Je ne comprends pas » plutôt que « Je n’ai pas entendu »
  • What? (quoi ?) – attention : ce mot pourra parfois sembler agressif, employez-le donc avec prudence !
  • Eh? (Hé ?) – ce son est généralement employé pour communiquer qu’on a mal entendu quelque chose
  • Hmm? (Hmm ?)– ce son indique qu’on écoute d’une oreille distraite ou qu’on pense à autre chose

Expressions argotiques

  • Come again?
    (Redis ça !)
  • Say what?
    (Qu’est-ce que tu as dit ?) – il s’agit là d’une expression essentiellement utilisée en anglais américain
  • Pass that by me again?
    (Redis-moi ça)
  • You what?
    (Quoi ?) – cette expression est généralement employée au Royaume Uni
  • I don’t get it…
    (J’y comprends rien) – cette affirmation signifie simplement « je ne comprends pas »

Expressions idiomatiques

Les expressions idiomatiques sont des dictons propres à leur langue d’origine. Voici trois exemples à utiliser pour dire de manière plus imagée que vous n’avez pas compris quelque chose.

  • I can’t make head nor tail of what you’re saying.
    (Je n’y comprends rien)
  • This is all Greek to me.
    (C’est du chinois pour moi)
  • Sorry this is as clear as mud to me.
    (Désolé, ce n’est pas du tout clair pour moi)

Apprenez l’anglais avec nos cours d’anglais en ligne: la méthode la plus flexible et innovante.

Article similaire: Formules de politesse en anglais

Articles similaires

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked