L’anglais pour aller à la banque


Les banques en ligne, c’est super. Gérer votre argent à partir du confort de chez vous ou de votre bureau, c’est pratique et ça vous fait gagner du temps. Mais il arrive cependant qu’il vaille mieux aller à la banque, si vous partez vivre à l’étranger, ou si vous y êtes en vacances, il est important de savoir exactement quoi dire. Utilisez ce guide rapide pour vous assurer de dire les bonnes choses, la prochaine fois que vous vous rendrez dans une banque anglaise.

Open an account (ouvrir un compte)
Avant de pouvoir économiser de l’argent à la banque, il faut ouvrir un compte. Les types de comptes les plus courants sont current accounts (UK) or checking accounts (US) (comptes courants), qui vous offrent un accès instantané à votre argent, ou les  saving accounts (comptes épargne), avec lesquels il faudra s’y prendre à l’avance pour avoir accès à votre argent. Pour ouvrir un compte, il faudra parler à un personal banker (conseiller bancaire), qui vous aidera à remplir les documents et vérifiera votre identité. Vous devriez également vous renseigner sur les interest rates (taux d’intérêt) pour savoir combien vous gagnerez sur vos économies, ainsi que les bank charges (frais bancaires), pour savoir combien vous coûtera le compte selon vos dépenses

Make a deposit (effectuer un dépôt)
Si vous possédez déjà un compte en banque et que vous souhaitez y déposer de l’argent, vous pouvez faire la queue pour parler à un teller (US) ou cashier (UK) (caissier). Remplissez un paying-in/deposit slip (fiche de dépôt) pendant que vous patientez, ou demandez au caissier de vous aider quand arrive votre tour. Vous pouvez lui dire “I’d like to pay this into my account” (j’aimerais verser ceci sur mon compte) ou “I’d like to make a deposit.” (J’aimerais effectuer un dépôt). Si vous souhaitez transférer de l’argent vers le compte de quelqu’un d’autre, vous pouvez dire “I’d like to make a wire transfer.” (J’aimerais effectuer un transfert d’argent). Donnez ensuite les détails du compte vers lequel vous voulez virer de l’argent.

Withdraw cash (retirer de l’espèce)
Pour retirer de l’argent de votre compte, il faudra dire**“I’d like to withdraw (amount)”** ou “I’d like to take out (amount).” (J’aimerais retirer x montant). Le caissier dira souvent “How would you like that?” (En quelles coupures souhaiteriez-vous cela?), ce à quoi vous pouvez répondre en lui disant quels types de billets ou de pièces vous voulez: “Could I have that in 10-dollar bills?” (US) / “Could I have that in 10-pound notes?”(UK) (Pourrais-je avoir cela en billets de 10 dollars (US) – 10 livres (UK)). Il est souvent plus pratique d’utiliser une cash card ou debit card (carte de retrait) pour retirer l’argent directement à un ATM – Automatic teller machine (distributeur).

Exchange money (changer de l’argent)
Lorsqu’on voyage, il faut souvent changer de l’argent contre une autre devise. On peut faire cela au guichet d’une banque ou dans un currency exchange (US) / bureau de change (UK) (bureau de change). Avant de changer l’argent, demandez combien vous obtiendrez en disant **“What’s the exchange rate for pounds to US dollars?” (**Quel est le taux de change pour des Livres contre des Dollars US?) pour faire le calcul vous-même, ou demandez “What is 100 pounds worth in US dollars?” (combien valent 100 Livres en Dollars US?), afin que le caissier vous donne la valeur exacte.

Take out a loan (Faire un emprunt)
Si vous souhaitez emprunter de l’argent à la banque, vous pouvez dire à un conseiller personnel “I’d like to take out a loan.” (Je souhaiterais faire un prêt). Vous pouvez ensuite définir quel interest rate (taux d’intérêt) vous paierez (le pourcentage de l’argent que vous paierez pour l’avoir emprunté) et le term ou period (durée) du prêt (pendant combien de temps vous devrez le rembourser). Il existe trois types de prêt principaux: unsecured loan (prêt sans garantie) est celui que la banque vous accorde car elle vous fait confiance pour le rembourser, secured loan (prêt cautionné) où l’emprunteur à un garant s’il est incapable de rembourser le prêt à la date dû, et mortgage (prêt immobilier), qui est un prêt spécial pour l’achat d’une maison, généralement remboursé sur une durée plus longue.

Telles sont les expressions utiles à connaître en anglais dans une banque. N’oubliez pas, le personnel bancaire est là pour vous aider, alors n’ayez pas peur de leur demander si vous ne comprenez pas la moindre expression. L’anglais du milieu bancaire n’est pas difficile, et une fois que vous connaitrez le vocabulaire ci-dessus, vous serez en mesure de ne plus avoir peur de parler anglais, pour vous concentrer à obtenir le meilleur prêt!