Le domaine de la science et de la recherche n’est pas connu pour sa facilité. Il est très vaste et comprend beaucoup de spécialités. Chaque branche de la recherche et de la science a un idiome propre. Il faut être sérieux, rigoureux et endurant pour y réussir.
Il faut également une assez bonne maîtrise de l’anglais. La majorité des traités, rapports et autres documents publiés sont en anglais. Il faut donc apprendre l’anglais des affaires. Nous vous donnerons ici quelques bases afin que vous ne soyez pas complètement dépassés.
Qu’est-ce que la recherche et la science ?
Il est dur de définir concrètement la recherche en science. Mais on s’accorde tous pour dire que sans elle, pas grand-chose n’aurait été possible. Elle s’applique à un nombre incalculable de domaines et de professions.
La recherche, c’est donc toutes les démarches menées dans le but d’enrichir la connaissance de l’humanité. Elle permet de développer et de vulgariser des découvertes.
L’importance de l’anglais dans la science et la technique
Vous le savez surement tous, le langage de la science est précis. Il dispose d’un vocabulaire unique et harmonisé. L’objectif principal de la science, c’est de faire des découvertes. Elaborer des concepts, faire des démonstrations, arriver à des conclusions tangibles. Les résultats des expériences scientifiques s’appliquent de la même manière quelle que soit la situation géographique.
Pour traduire cette simplicité et son caractère direct, une seule langue s’est avérée compétitive. L’anglais présente des caractéristiques de fluidité et de précision. C’est ce qui lui vaut son expansion dans presque tous les pays du globe. Alors il ne faudrait en aucun cas rester en marge de cette situation.
Etudiez l’anglais scientifique pendant qu’il est encore temps. Découvrez le vocabulaire scientifique anglais. Celui de la technologie et les expressions idiomatiques du milieu.
Vocabulaire des sciences
Voici un ensemble de mots propres au domaine scientifique.
Français | Anglais |
Recherche | Research, searching, quest, study |
Recherche à caractère interdisciplinaire | Interdisciplinary research |
Etudes dans un milieu donné | Studies in a given medium |
Laboratoire | Laboratory |
Terme générique | Generic term |
Scientifique | Scientist / scientific |
Article scientifique | Scientific article |
Travaux de recherche empirique | Empirical research |
Travaux de recherche théorique | Theoretical research |
Communauté de chercheurs | Community of researchers |
Enoncé d’hypothèses | Statement of assumptions |
Thèse | Thesis |
Plan d’expèrience | Experimental design |
Échantillonnage | Selection of samples/sampling |
Protocole expérimental | Experimental protocol |
Protocole semi-expérimental | Semi-experimental protocol |
Protocole d’observation et d’entrevue | Observation and interview protocol |
Test | Test |
Instruments | Instruments |
Collection de données | Data collection |
Classement de données | Data classification |
Traitement de données | Data processing |
Chronologie des observations | Chronologie of observations |
Chronologie des expériences | Chronologie of experiences |
Méthode statistique | Statistical method |
Résultats | Results |
Interprétations | Interpretations |
Conclusion | Conclusion |
Vocabulaire technologique
Pour ceux qui s’intéressent à la technologie, voici un ensemble de mots propres au domaine de la technologie.
Français | Anglais |
Microscope | Microscope |
Scanner | Scanner |
Radiographie | Radiography / x-ray |
Poste de travail | Workstation |
Ordinateur | Computer |
Puce électronique | Microchip |
Antenne relais | Cell tower |
Imprimante | Printer |
Echographie | Scan |
Disque | Disk |
Boite de réception | Inbox |
Interface | Interface |
Pare-feu | Firewall |
Satellite | Satellite |
Onduleur | Inverter |
Télescope | Telescope |
Processeur | CPU |
Moniteur | Monitor |
Ecran | Screen |
Keyboard | clavier |
Pirate | Hacker |
Mémoire | Memory |
Base de données | Data base |
Mise à jour | Update |
Téléchargement | Download |
Quelques idiomes sur la science et la technologie
Français | Anglais |
Applied sciences | Sciences appliquées |
Fundamental research | La recherche fondamentale |
A clinical trial | Un essai clinique |
A scientific journal | Une revue scientifique |
A paper, an article | Un article |
A patent | Un brevet |
Funding | Le financement |
A researcher | Un chercheur |
An experiment | Une expérience |
A scientist | Un scientifique |
A physicist | Un physicien |
A chemist | Un chimiste |
A geneticist | Un généticien |
A hypothesis, an assumption | Une hypothèse |
A phenomenon | Un phénomène |
A process | Un processus |
A sample | Un échantillon |
Data | Données |
A breakthrough | Une découverte capitale |
Fabricate results | Falsifier des résultats |
A finding, a discovery | Une découverte |
Disclose | Dévoiler, divulguer |
Foresee | Prévoir |
Revolutionize | Révolutionner |
Innovative | Novateur |
Nobel Prize winner | Un lauréat du prix Nobel |
DNA | L’ADN |
Genetic engineering | Manipulations génétiques |
Cloning | Le clonage |
A sheep, sheep | Un mouton, des moutons |
Stem-cell research | La recherche sur les cellules souches |
An embryo | Un embryon |
Darwinism | Le darwinisme |
GMOs (Genetically Modified Organisms) | Les OGM |
Structure du rapport scientifique
Il existe un nombre assez impressionnant de documents. Chacun d’eux est rédigé dans un but précis et selon une méthodologie rigoureuse. Ils sont tous soumis à des règles particulières garantissant leur authenticité. Nous allons nous intéresser tout particulièrement à la méthodologie de rapport et aux rapports qui en découlent.
Tous les scientifiques du monde sont appelés à consulter votre rapport. Que ce soit un scientifique anglais ou français, il doit se retrouver quand il le prend en main. Il doit alors être soigneusement présenté afin d’être aisément lu et compris. Cela attestera de la crédibilité de vos conclusions et du bien fondé de vos recherches. La présentation doit se faire selon des critères standards. Ces derniers sont préalablement définis par la grande communauté scientifique. Cela permet une meilleure vulgarisation.
Un bon article scientifique anglais se compose comme suit :
La première page
On y trouve toutes les informations relatives au rapport. Des éléments tels que :
– Le titre,
– L’auteur,
– L’institution,
– La date,
– Un résumé compris entre dix (10) et vingt (20) lignes,
– la table des matières
L’introduction
Elle renseigne sur le problème abordé, sa situation et les écrits qui en parlent. On y trouve également les buts fixés et l’hypothèse formulée.
Les méthodes
Elles abordent les différents moyens d’acquisition des informations. On peut y voir la méthodologie scientifique employée. Qu’il s’agisse :
– des échantillons,
– des différents protocoles,
– des expériences,
– des outils,
– des données recueillies,
– etc.
Les résultats obtenus
Les données probantes sont alors présentées.
Le débat des données
Les données présentées sont ici discutées. On met en question leur fiabilité en se référant aux instruments utilisés pour les diverses expériences. On se base ensuite sur les diverses théories, règles et principes existants pour établir des relations. Une fois cette étape achevée, on en tire les diverses conséquences hypothétiques puis pratiques.
La conclusion
Elle récapitule les buts fixés, et les hypothèses posées. Rassemble les données résultantes en fonctions de leur rationalité.
Les exhortations
C’est le point final de tout travail scientifique.
Quelques mots et phrases pour présenter, exposer, argumenter, votre apport :
Français | Anglais |
Mesdames et messieurs les membres du jury | Ladies and gentlemen the jury members |
Permettez-moi de | Let me |
En premier | First |
En second | Second |
Premièrement | Firstly |
Deuxièmement | secondly |
Tout d’abord | First of all |
Pour commencer | To start, to begin with |
Au début | At the begining |
Au début | In the begining |
En premier lieu | In the first place |
Tout d’abord, en premier lieu | First and foremost |
Ensuite | Then |
Puis | Next |
À première vue | At first sight |
En fait | As a matter of fact, in fact |
En fait | At all events, In any case |
Après réflexion | On second thoughts |
Effectivement, en fait | Actually |
De toutes façons | Anyway |
Dans la majorité des cas | In most cases |
À cet égard | In this respect |
À un certain point, dans une certain mesure | To some extent |
En ce qui concerne | As far as…is concerned |
D’un point de vue | From a point of view |
Pour vous aider à approfondir vos connaissances linguistiques dans le domaine scientifique, suivre nos formations d’anglais à distance est une aide précieuse. Nos professeurs d’anglais particuliers certifiés prépareront des cours sur mesure correspondant à vos besoins. Et n’oubliez pas que, dans le cadre de votre emploi, vous pouvez financer votre apprentissage de l’anglais professionnel avec le CPF.
Article similaire: COMMENT UTILISER SON CPF POUR FINANCER SA FORMATION D’ANGLAIS ?