Partes del cuerpo en inglés ¡Todo lo que necesitas saber!

Imaginemos este escenario: Supongamos que llegaste a Londres en un intercambio que acabas de tomar y el viaje te ha caído un poco mal, por lo que tus compañeros deciden llevaros a un doctor que solo puede comunicarse contigo en inglés.

Para ello, necesitas saber indicarle al médico dónde y en qué parte del cuerpo puedes estar sintiendo malestar. Esta información es necesaria al momento de aprender inglés básico a la hora de ir de viaje. Veamos cómo puedes hacer en este escenario.

Las partes del cuerpo en inglés más comunes

Hay muchísimas partes del cuerpo, por lo que nos enfocaremos en aquellas que son más frecuentes de mencionar en inglés.

En la parte de arriba del cuerpo tenemos:

Parte del cuerpo en españolParte del cuerpo en inglésPronunciación en inglés
OjosEyesAiz
NarizNoseNohz
BocaMouthMowth
DientesTeethTith
FrenteForeheadForr-id
CuelloNeckNek
RostroFaceFays

infografía partes del cuerpo en inglés

Algunos ejemplos utilizando estas palabras:

  • Her neck hurts.” – A ella le duele el cuello.
  • I have the eyes swollen.” – Tengo los ojos hinchados.
  • My little brother lost a couple of teeth.” – Mi hermano menor perdió un par de dientes.

Veamos ahora un poco hacia la parte media y baja del cuerpo:

Parte del cuerpo en españolParte del cuerpo en inglésPronunciación en inglés
ManoHandHánd
DedosFingersFin-guhz
BrazoArmAam
CodoElbowEl-boh
EspaldaBackBák
CaderaHipHíp
CinturaWaistWayst
PiernaLegLeg
PiesFeetsFíjt
TobilloAnkleAn-kuhlz

infografía partes del cuerpo

Veamos algunos casos concretos utilizando estas palabras:

  • Yesterday, he hit his forehead.” – Ayer, él se golpeó la frente.
  • Miguel has a broad back.” – Miguel tiene una espalda ancha.
  • I can’t lick my elbow with my tongue.”- No puedo lamer mi codo con la lengua.
  • Her feet hurt from dancing last night.” – Le duelen los pies por bailar anoche.
  • Ana broke her arm skiing on the mountain.” – Ana se rompió el brazo esquiando en la montaña.

Órganos del cuerpo en inglés

En ocasiones el malestar puede superarnos y no hay parte física exactamente que mostrar. ¿Cómo hacemos en estos casos cuando el dolor viene desde adentro? Aprender los nombres y la pronunciación de los principales órganos del cuerpo en inglés también es de gran utilidad:

Parte del cuerpo en españolParte del cuerpo en inglésPronunciación en inglés
CorazónHeartHaat
CerebroBrainBrayn
PulmonesLungsLungz
EstómagoStomachStum-uhk
IntestinoIntestineIn-test-uhn
ApéndiceAppendixUh-pen-diks
RiñonesKidneysKid-neez
HígadoLiverLiv-uh
HuesosBonesBohnz
MúsculosMusclesMus-uhlz
PielSkinSkin

infografía órganos del cuerpo en inglés

Veamos algunos ejemplos con estos órganos:

  • Molly fell down the hill and broke several bones.” – Molly cayó por la colina y se rompió varios huesos.
  • José will have an open-heart surgery.” -José tendrá una cirugía a corazón abierto.
  • The girl almost choked by the water in her lungs.” – La Niña casi se ahoga por el agua en sus pulmones.
  • Mario got intoxicated this morning and his stomach hurts.” – Mario se intoxicó esta mañana y le duele estómago.
  • Andres ate the ice cream very fast and his brain froze.” – Andrés se comió el helado muy rápido y se le congeló el cerebro.
  • Susana was operated on the appendix in emergencies” – Susana fue operada del apéndice en emergencias.
  • It’s important to warm up the muscles before a workout.” – Es importante calentar los músculos antes de un entrenamiento.

Casos particulares

Como puedes ver, no es muy difícil utilizar estas palabras. Sin embargo, dependiendo de la situación, debemos evaluar cómo describir nuestro cuerpo en inglés y lo que sentimos. Un caso claro o típico es cuando vamos al doctor en una emergencia.

No solo basta con saber qué parte o área de tu cuerpo duele, ya que puedes darle mejores indicaciones al médico explicando lo que sientes. Por ejemplo, si te duele la cabeza puedes decir “headache” en lugar de “my head hurts” (siendo hurt la palabra para dolor).

Si has sentido que te has golpeado muy fuerte y el dolor es agudo, quizás tuviste una “fracture” o fractura. En cambio, si luego de una caída o tropezón puedes moverte, pero tienes un dolor o molestia, probablemente tengas una torcedura o “twist”.

¿Comiste algo que te hizo mal, tienes sarpullido o repentinamente te hinchas? Ten cuidado, las alergias o en inglés “allergies” son otra de las cosas comunes que puedes conseguir en un consultorio. También los mareos son otra de las cosas frecuentes que te pueden pasar luego de un viaje en avión o barco, así que el término es “dizzy”.

doctor rellenando un formulario médico

¡Bien! Ahora repasemos esto con un breve ejercicio, suponiendo que estamos en este consultorio.

Adivina las palabras en inglés que faltan en el diálogo:

Diana: Good morning, Dr. Michaels.
Dr. Michaels: Good morning, Diana. How can I help you?
Diana: Since yesterday, I have a strong ______ pain after dinner. The ____ also hurts a little. And my ____ is a bit red. I’m feeling _____ and weak too.
Dr. Michaels: Oh, I see. Did you eat something in particular?
Diana: I ate seafood.
Dr. Michaels: Well Diana, from what I’m seeing, you probably have an _______.

La respuesta a este ejercicio es:

Diana: Good morning, Dr. Michaels.
Dr. Michaels: Good morning, Diana. How can I help you?
Diana: Since yesterday, I have a strong stomach pain after dinner. The head also hurts a little. And my skin is a bit red. I’m feeling dizzy and weak too.
Dr. Michaels: Oh, I see. Did you eat something in particular?
Diana: I ate seafood.
Dr. Michaels: Well Diana, from what I’m seeing, you probably have an allergy.

Artículo relacionado: Modismos Basados en Partes del Cuerpo

Artículos Relacionados