Un’occhiata rapida allo slang e ai dialetti americani
Would y’all know the difference between youse and you guys?
US vs. UK
L’inglese è la lingua madre in molte nazioni del mondo, dalle isole Caraibiche all’Australia. Ma probabilmente i due inglesi dominanti nel mondo oggi sono l’inglese britannico e l’inglese americano.
L’inglese americano e l’inglese britannico sono diventati così dominanti negli ultimi cinquant’anni grazie al successo dei film, degli spettacoli televisivi americani e all’esplosione di internet, visto che i centri principali dell’innovazione si trovano sulla costa occidentale degli Stati Uniti.
Come individuare chi parla americano
Anche se l’inglese britannico e l’inglese americano hanno più somiglianze che differenze (alla fine, è comunque la stessa lingua), l’inglese americano ha i propri riferimenti, accenti e influenze culturali. E queste differenze riflettono le diversità di usi e costumi tra gli Stati Uniti e il Regno Unito.
Ecco qualche espressione americana fondamentale che può aiutarti:
Y’all/you guys – usato per riferirsi a due o più persone alla seconda persona
Sucker – qualcuno facilmente ingannabile/malleabile/impressionabile: ad esempio “I’m a sucker for a good bargain”
For real – parlare sinceramente/onestamente; può anche essere sinonimo di ‘genuino’, mentre i britannici lo usano per ‘really’ {ad esempio: I’m really sorry/ I’m sorry, for real]
Bail – andarsene in fretta, uscire da qualcosa, spesso in modo problematico/con difficoltà
Bounce – andarsene, uscire
The holidays – Natale e tutto il periodo natalizio
Dough/green/bucks/bills/smackers – soldi
Le principali differenze locali
L’America è un posto enorme e, come vediamo anche per le nostre lingue madri, il modo in cui si pronunciano le parole in inglese può variare da città a città. Ogni città o regione ha il proprio accento particolare e le proprie peculiarità. Nella sezione successiva vedrai qualche video di attori noti che scimmiottano i propri accenti, ma prima una panoramica su qualche dialetto famoso.
L’inglese dell’Eastern New England
Questo è il classico “accento di Boston” (guarda le sezione successiva degli esempi). Si riferisce anche agli accenti vicini, ossia Eastern Massachusetts, Rhode Island, Maine, Eastern New Hampshire ed Eastern Connecticut. Molte di queste regioni mantengono elementi degli accenti del primo inglese moderno.
La sua caratteristica principale è il non roticismo: a differenza degli altri accenti americani, i New Englanders non pronunciano la “r” alla fine delle sillabe, da cui la famosa espressione
“pahk yuh cahr in hahvuhd yahd” (parcheggia la tua auto a Harvard Yard).
L’inglese di New York
Uno degli accenti più famosi, il classico “New Yorkese” è stato immortalato nei film (vedi il capolavoro di Martin Scorsese “Goodfellas” o i film di Woody Allen), negli spettacoli televisivi (“All in the Family,” “Seinfeld,” “King of Queens”) e teatrali (“A View from the Bridge,” “Lost in Yonkers” “Guys and Dolls”). Come l’accento di Boston, non c’è roticismo (la mancanza della pronuncia della ‘r’), oltre ad altre irregolarità. A New York le regole per la pronuncia delle vocali sono un po’ più complesse.
La a breve in parole come cat, mad, can’t e last qualche volta viene pronunciata tensely (leggermente più calcata), mentre in altre parole viene pronunciata laxly (più morbida). Vocali nelle parole come thought, north e dog vengono pronunciate “thaw-uht,” “naw-uht” e “daw-uhg”.
Inland/Mountain Southern
Forse questo è il dialetto del sud più parlato oggi, ed è un accento più gutturale. Senti questo accento tra i nativi degli Appalachi, del Texas, del Tennesse e molti altri posti. È leggermente differente rispetto al ‘classico’ accento del sud che, ad esempio, potresti sentire nei film girati nel ‘Profondo sud’ nel primo Novecento. Qualche elemento chiave:
le parole che terminano in -in, -en, -im ed -em vengono pronunciate con la stessa vocale (ecco perché, quando qualcuno proveniente da queste zone dice “Ben”, a un occidentale sembra più “bin”)
la vocale di parole come thought e dog cambiano e tendono a essere un po’ più basse
la pronuncia di oo in goose e la o lunga di parole come goat tende a essere più accentuata.
I divi del cinema e i loro accenti
Philadelphia – Bradley Cooper
Boston – Mark Wahlberg, Ben Affleck, Casey Affleck, Matt Damon
La maggior parte dei video tratti da film girati a Boston sono un po’ volgari, ma ecco qui due bostoniani che parlano:
Film famosi girati a Boston: The Departed, The Town, Good Will Hunting
Brooklyn, New York – Robert de Niro
Austin, Texas – Matthew McConaughey
Film famosi girati in Texas per avere lezioni di accento del sud: Dallas Buyers Club, Mud
Qualcosa di divertente
Vuoi scoprire quale accento statunitense è più simile il tuo? Fai questa infografica interattiva del New York Times, che utilizza 2002 mappe linguistiche, per creare la mappa del tuo dialetto degli Stati Uniti.
Articoli correlati: Gli slang inglesi più usati su internet