Comprendere l’inglese britannico


Vi siete mai chiesti che cosa vogliono veramente dire i britannici quando dicono “That’s interesting”?

Studiare inglese a scuola e, in una nazione in cui l’inglese è la lingua ufficiale è un’esperienza profondamente diversa.

Quando, all’inizio, sono stata portata sulla riva di un’insignificante costa inglese e mi sono trasferita a Londra, ero sicura che il mio livello di inglese fosse abbastanza buono per gestire qualsiasi situazione che una grande città inglese mi avrebbe presentato.

Quanto mi sbagliavo!

“You right?” è stata la domanda di benvenuto che ho ricevuto appena scesa dall’autobus nel freddo e grigio paesaggio londinese. Ho trascorso un lungo momento di imbarazzo prima di capire che questa domanda, breve e precisa, potesse essere tradotta in “how are you?”.

Questo è stato solo il primo di molti altri momenti di confusione che sono diventati frequenti, specialmente da quando ho iniziato la mia battaglia per capire la differenza tra l’inglese insegnatomi dal signor Mauro sul libro di testo del liceo, e la vita inglese reale, battaglia combattuta svolgendo le più semplici attività quotidiane.

Grazie alle difficoltà iniziali nel capire la versione britannica della lingua inglese, e al realizzare che non tutto deve essere preso letteralmente, ho selezionato qualche espressione utile per tutti quelli che aspirano a capire un britannico.

“Quite good” è il modo inglese per dire che qualcosa è orribile o deludente o che forse dovrebbe essere provato di nuovo.

“You should definitely come for dinner!”: gli inviti inglesi non sono sempre sinceri. Spesso sono usati per evitare saluti imbarazzanti. Quindi non stare al telefono ad aspettare.

Quando gli inglesi dicono che sono “kind of agree” con la tua idea, significa che non lo sono affatto. Quindi ci sono buone possibilità che tu debba provare di nuovo.

E infine, quando ti dicono “Oh, that’s interesting”, non è detto che lo sia effettivamente.

E Ora che abbiamo parlato di alcune espressioni basilari dell’inglese britannico, perchè non memorizzarle e metterle in pratica durante la tua prossima lezione di inglese online?

Articoli correlati: Parole in inglese britanico che in inglese americano hanno un altro significato

_foto: Ali Smiles
_