¿Cuál es la diferencia entre “hard” y “hardly”? Inglés intermedio
Hasta ahora hemos visto en nuestra serie de ‘palabras comúnmente confundidas’, ‘late and lately’. En esta ocasión veremos, ‘hard’ y ‘hardly’, una lección de inglés intermedio. Estas palabras parecen similares, pero usarlas incorrectamente puede dar a una oración el significado opuesto de lo que queremos decir.
‘Hard’ puede significar varias cosas. Los significados más comunes son ‘solid or firm’ y ‘difficult or tricky’.
“This nut is very hard – it is very solid.”
“This question is very hard – it is very difficult.”
Por ahora vamos a concentrarnos en el segundo significado. ¿Qué pasa si queremos convertir ‘hard’ en un adverbio para hablar sobre cómo hacemos algo?
“I worked very hard last week.”
Por lo que, ‘hard’ permanece igual independientemente que sea un adjetivo o adverbio.
En este punto, podrías estarte preguntando qué significa ‘hardly’. ‘Hardly’ significa ‘only just’ o ‘almost not’ y es sinónimo de ‘barely’ o ‘scarcely’. Veamos algunos ejemplos:
“I was hardly able to hear him speak. He was speaking very quietly and I almost could not hear him.”
“She was hardly seventeen when she wrote the song. She had very recently become seventeen when she wrote it.”
¿Notas que los significados son muy distintos? Echemos un vistazo a otras dos oraciones que muestran la diferencia
“He worked hard – he did a lot of work and made a lot of effort.”
“He hardly worked – he did the minimum amount of work needed and made very little effort.”
Do you work hard? Do you know anyone who hardly works?
Image by: Toni Hafkenscheid