Cómo se dice "hasta" en inglés: by, even, until


Tú no lo piensas en eso hasta que necesitas usarlo: la palabra “hasta” es muy versátil en español y, para cumplir las mismas funciones en inglés, tenemos más de una palabra, hablemos principalmente de tres aquí.

EVEN

Even es un intensificador. Se emplea para enfatizar una determinada parte de una oración. Generalmente se traduce como “incluso” o “hasta”.

This is hard_, I_ am even considering giving up. (Esto es difícil, incluso estoy considerando renunciar).

The food was horrible, even my 3-year–old kid can cook better! (La comida era horrible, ¡incluso mi hijo de tres años cocina mejor!)

They work even on the weekend. (Ellos trabajan incluso los fines de semana).

The theme is so popular, there’s even a section dedicated to it at the museum. (El tema es tan popular que incluso tiene una sección dedicada en el museo).

He walks the dog even when it is raining. (Él pasea al perro hasta mismo cuando está lloviendo).

UNTIL

Until es una preposición que nos permite señalar con precisión el momento máximo en el que una acción se puede producir o empezará a producirse. Con esta preposición se pone el énfasis en la acción y su duración hasta un momento determinado. Veamos algunos ejemplos.

We can’t go now, we have to wait until the traffic clears. (No podemos ir ahora, tenemos que esperar hasta que el tráfico mejore).

They were here from 10 am till midday. (Estuvieron aquí desde las 10 de la mañana hasta el mediodía).

She will be here until her holidays begin. (Ella se quedará aquí hasta que comiencen sus vacaciones).

You can’t start the work till they clear you. (No puede comenzar el trabajo hasta que se liberen).

BY

Esta preposición es seguida por una fecha límite, un momento que no se puede exceder para completar algo. Es aún más fácil ilustrar:

We have to be there by 7pm or they won’t let us in_._ (Necesitamos llegar hasta las 7 pm o no nos dejarán entrar).

She wants to finish by Wednesday. (Ella quiere terminar hasta miércoles).

The kids have to eat the yogurt by the14th. (Los niños necesitan comer yogur hasta el día 14).

¡No te confundas!

Aunque ambos están relacionados con el tiempo, by y until son diferentes. Uno habla de intención o referencia, el otro establece una fecha límite. Ve:

We will be in the theater until 10 pm. (Estaremos en el teatro hasta las 10 pm- enfoque en la duración).

The play will be finished by 10 pm. (La obra finalizará hasta las 10 pm – fecha límite establecida).

We will send the letter until tomorrow. (Enviaremos la carta hasta mañana -hablando hasta cuando tengamos la intención de hacer algo).

The letter must be sent by tomorrow. (La carta debe enviarse hasta mañana- es una fecha límite para el envío).

Until habla exclusivamente de momentos. Para poner un límite a la cantidad o al espacio, usamos otras palabras.

-Para límite de cantidad, utilizamos up to**:**

The bus can take up to 44 people. (El autobús puede llevar hasta 44 personas. – límite de cantidad)

The bus will be out there until closing time (El autobús estará allí hasta la hora de cierre).

-Para limitar el espacio o la distancia, usamos as far as:

They have to walk very little_,_ as far as the bus stop. (Tienen que caminar muy poco, hasta la parada del autobús).

They have to walk until the dog gets tired. (Tienen que caminar hasta que el perro se canse).

RECUÉRDATE

Until tiene un uso más limitado de “hasta”. Sin embargo, las otras palabras mostradas by & even tienen otros usos y significados. Así que no te sorprendas. Enumeramos algunos ejemplos:

Even reforzando el significado de sorpresa o algo inusual:

It is too early to have lunch, we haven’t even had breakfast. (Es muy temprano para el almuerzo, ni siquiera hemos desayunado).

The day was great_,_ the night was even better. (El día fue genial, la noche fue aún mejor).

By es una preposición y tiene numerosos significados. Algunos comunes:

– indicando el autor de una acción (especialmente en voz pasiva): The book was written by Shakespeare. (El libro fue escrito por Shakespeare).

– con un sentido de proximidad: The castle by the shore. (El castillo cerca de la playa).

– equivalente a “according to”: We can go to the mall_,_ it is fine by me. (Podemos ir al centro comercial, está bien para mí).

¿Entendiste las diversas formas de decir hasta en inglés? ¡Es hora de dejar tu ejemplo o pregunta en los comentarios, entonces! Te estamos esperando 🙂