¿Las redes sociales cambiaron la forma de escribir y hablar inglés?
No se puede negar que las redes sociales han transformado la forma en que interactuamos con los demás. Desde compartir nuestros pensamientos y fotos hasta la planeación de una fiesta, la mayoría de la gente tiende a organizar su vida social, o por lo menos influye significativamente en ello, a través de alguna forma de participación basada en la tecnología. Pero, ¿este alejamiento de una mayor interacción física en realidad ha afectado nuestra forma de hablar y de escribir en inglés?
Fanáticos de la velocidad: el ritmo creciente de la comunicación
Lo que los medios de comunicación social han hecho es permitir comunicarnos con un número mucho mayor de personas a nivel mundial de una forma que sólo éramos capaces de hacer a nivel local. Esto es genial cuando significa que estamos manteniendo vivas las amistades que se encuentran a grandes distancias, pero también aumenta las exigencias puestas en un individuo para mantener un número mucho mayor de relaciones simultáneamente. Por ejemplo, el promedio de amigos que una persona tiene en Facebook en el Reino Unido es de alrededor de 300 – incluso si realmente solo son muy amigos, digamos, el 10% de ese número, aún siguen siendo 30 las amistades a mantener.
¿El resultado? Una velocidad cada vez mayor de la comunicación. Facebook te permite comunicarte de forma rápida, eficaz y, lo más importante, de manera eficiente, porque los intercambios escritos son concisos y compartidos entre todos los amigos con los que estás conectado, significando que sólo tienes que escribirlos una sola vez. En Twitter hay un límite de 140 caracteres, así que aunque no estés contra reloj, literalmente te obligan a hacer el comunicado breve.
LOL! OMG! TTYL!
Los acrónimos (una abreviatura formada por las letras iniciales de otras palabras y pronunciada como una palabra) son ahora los sustitutos comunes a frases enteras; LOL (reír a carcajadas), OMG (Oh Dios mío), TTYL (hablamos más tarde) son sólo algunos que demuestran cómo las redes sociales aceleran las cosas, al disminuir la necesidad de escribir frases más largas y reducir el espacio.
🙂 o 🙁 ?
Los emoticonos (una representación de una expresión facial como una sonrisa o un ceño fruncido, formada por varias combinaciones de caracteres del teclado) y utilizados para transmitir lo que siente el usuario o para expresar el tono deseado sin tener que escribirlo. Se podría argumentar que esta es una forma perezosa de la escritura, pero los medios de comunicación social no son un proceso de escritura creativa (al menos no en el sentido tradicional), sino una manera rápida y conveniente de interactuar con el público.
El impacto de esto en el discurso del mundo real
El lenguaje es una cosa en constante evolución. Es ingenuo pensar que el lenguaje de los medios de comunicación social no está teniendo un efecto sobre la manera en que usamos el inglés en la vida cotidiana. Es más apropiado considerar cuánto efecto está teniendo en la manera en la que nos comunicamos.
Una gran cantidad de palabras procedentes de las redes sociales y del internet en general se han vuelto tan comunes que ya se hicieron de uso popular, y ni siquiera nos damos cuenta. Sólo unas palabras interesantes que tienen su origen en la tecnología son blogósfera (la palabra colectiva para sitios web personales llamados blogs), Troll (alguien que crea conflictos en línea iniciando argumentos o molestando a la gente) y buzzword (una palabra o frase que está de moda en un momento determinado o en un contexto en particular). Incluso algunos acrónimos han hecho la transición en el discurso cotidiano como palabras, por ejemplo ‘lol’.
Otro fenómeno curioso que hemos visto en los últimos años es la ‘reappropiation’(reasignación) de las palabras existentes y las palabras basadas en marcas para referirse principalmente a su contexto en las redes sociales. ‘Reappropriation’ es el proceso cultural mediante el cual un grupo toma palabras que eran utilizadas anteriormente en cierta manera y les da un nuevo significado. De esta forma las personas que se involucran con las redes sociales están creando literalmente nuevas palabras y dando nuevos significados a palabras ya existentes.
‘Friended’ y ‘unfriended’ son dos ejemplos de palabras a las que les han dado un nuevo significado debido a su uso en línea. La palabra ‘friend’ y ‘befriend’ es del Inglés Antiguo originario del siglo XIII, pero se le ha dado un significado totalmente nuevo gracias a Facebook (el proceso de agregar o quitar a alguien de tu círculo de amigos). ‘Like’ y ‘viral’ son otros ejemplos populares de palabras que han tenido su significado ‘reappropiated’ por los medios de comunicación social.
Hay incluso casos de marcas en línea llegando a ser tan poderosas que las palabras se han introducido en el idioma inglés en base a ellas. ‘Google’ es el motor de búsqueda más importante del mundo y se ha convertido tan universal en su uso que la frase ‘Google it’ prácticamente ha reemplazado a la frase ‘search for it’ en el discurso común. Hay ejemplos de esto tomados directamente de las redes sociales también; ‘tweet it’ se refiere a escribir un mensaje a través de Twitter, pero esencialmente ha llegado a significar ‘share it’.
¿Así que, los medios de comunicación social han cambiado nuestra forma de hablar y escribir en inglés? Sí, indudablemente.
Sólo piensa, hace diez años, si alguien que acababas de conocer te pedía “be their friend” o “Instagram” una foto de su almuerzo te habrías rascado la cabeza y te habrías preguntado si en realidad esa persona se sentía bien.