Los Tipos de Humour en Inglés


Los británicos son famosos por su humour (humor) y les encanta todo tipos de comedia, desde satire hasta stand-up. Pero ¿qué significan todas estas palabras? ¿Y qué tipo de humor te gusta?

‘Wry humour’ sólo nos hace sonreír. Puedes escuchar la expresión, ‘he gave a wry smile’ por ejemplo.

‘Sardonic humour’ es bastante cruel incluso desagradable, mientras que con ‘self-deprecating humour’ el cómico se menosprecia a sí mismo antes de que alguien más lo haga.

Los británicos son famosos por el uso de ‘irony’. Ironía se deriva de una palabra griega. Es una comedia que expresa un significado que es opuesto a su significado literal. Se pueden utilizar juegos de palabras.

‘Satirical’ comedia que a menudo utiliza la ironía, es una forma de comedia que ridiculiza a algo o a alguien. La sátira se utiliza a menudo en la comedia política, y ha ayudado a los pueblos oprimidos a lidiar con situaciones difíciles como por ejemplo, en Rusia o en Polonia.

A los británicos también les gusta ‘witty humour’, que señala la conexión entre las ideas y juega con ellas, destaca las contradicciones y puede ser bastante surrealista.

Alguien que tiene un sentido del humor muy irónico e ingenioso se dice que es ‘laconic’ una palabra que proviene de Grecia, donde se originó una gran cantidad de teatro y comedia actuada.

Los franceses son famosos por sus ‘farces’, entretenimiento que implica situaciones improbables y extravagantes, como confusión de identidades. Son a menudo de ritmo rápido y con tramas incomprensibles. También son muy populares en lugares como Japón, donde el teatro Noh utiliza algunos tipos de farsa.

‘Slapstick’ o comedia física también puede ser un tipo de farsa. Las primeras películas de comedia americanas en blanco y negro con Charlie Chaplin, Buster Keaton y Laurel y Hardy son ejemplos perfectos de este tipo de comedia.

Personajes cómicos modernos, como Mr Bean, creado por el actor británico Rowan Atkinson, también utilizan slapstick. Este tipo de humor es visual, en lugar de basarse en palabras, y muy popular en todo el mundo.

La palabra alemana ‘schadenfreude’, utilizada ahora también en inglés, explica otra razón de su popularidad. ‘Schadenfreude’ significa el placer que tomamos de la desgracia de alguien. Muy a menudo las comedias de situación reproducen la desgracia del héroe, y ellos nunca pueden escapar de su situación.

Así que hacer reír a la gente puede implicar controversia, comprensión, observación, contradicción, pero lo que es gracioso para una persona, puede ser ofensivo para otra.

La diferencia entre cada tipo de humor es compleja. Incluso la ortografía puede ser confusa, como lo es ‘humor’ en inglés americano y ‘humour’ en inglés británico. ¡Pero sea cual sea tu tipo de comedia favorita espero que te haga ‘lol’!

Image by: francisco_osorio