Cómo rechazar una invitación en inglés

texting

Cuando recibes una invitación se supone que es porque eres bien recibido en un evento de cualquier tipo, pero por desgracia no puedes asistir a todas las invitaciones que recibes.

Cuando rechaces una invitación, agradece la generosidad de la misma. Por ejemplo podrías decir:

“Thank you so much for the invitation, I really appreciate it and it means a great deal”.
“Muchas gracias por la invitación, la valoro de verdad y significa mucho para mí”.

Después da una razón específica de por qué no puedes asistir al evento. Preferiblemente, debe ser una explicación auténtica y sincera.

Considera el dar a la gente que te invitó un regalo con una nota que diga lo mucho que sientes el no poder estar presente. Si se trata de una invitación verbal, puedes decir que vas a consultar tu agenda y que estarás allí si estás libre. Si ya has hecho planes anteriores, díselo al anfitrión o anfitriona, llama lo antes posible para rechazar la invitación y siempre pregunta cómo estuvo el evento. Tanto si se trata de una invitación formal o de una invitación verbal, siempre la puedes rechazar con tacto.

Aquí tienes un ejemplo de diálogo en el que Helli invita a Jerry a su fiesta de cumpleaños:

Helli: “Hi Jerry, it’s my birthday this weekend and I am throwing a party to celebrate.” “Hola Jerry, es mi cumpleaños este fin de semana y estoy organizando una fiesta para celebrarlo.”
Jerry: “That is great news; we should celebrate in style and have a theme for the party.” “Eso es una gran noticia, tenemos que celebrarlo con estilo y tener un tema para la fiesta.”

Helli: “Absolutely, I have guest appearances by Destiny’s Child and Mariah Carey. This will be the best party ever and you should not miss it.” “Por supuesto, tengo como invitadas a Destiny´s Child y Mariah Carey. Ésta será la mejor fiesta y no te la puedes perder.”
Jerry: “No I won’t, Friday will be a night to remember!” “No lo haré,¡el viernes será una noche para recordar!”

Helli: “Friday? What is happening on Friday?” “¿El viernes? ¿Qué pasa el viernes?”
Jerry: “Your party of course, silly.” “Tu fiesta por supuesto, tonta.”

Helli: “No Jerry, my party is on Saturday night.” “No Jerry, mi fiesta es el sábado por la noche.”
Jerry: “Oh no, Helli! I have to be at work on Saturday night as I’m working night shift, I appreciate the invite but I cannot afford to miss work.” “¡Oh no, Helli! Tengo que trabajar el sábado por la noche, tengo turno de noche. Te agradezco la invitación pero no permitirme faltar al trabajo.”

Helli: “I understand, you have to work. Perhaps you can join us when your shift ends.” “Lo entiendo, tienes que trabajar. Tal vez puedas unirte cuando termine tu turno.”
Jerry: “It ends at 6am, I doubt Mariah Carey will still be there! Party safely and keep me posted on how the party goes!” “Acaba a las 6 a.m., ¡dudo que Mariah Carey esté todavía allí! ¡Divertiros y mantenme informado de cómo fue la fiesta!”

Helli: “Will do Jerry!” “¡Lo haré, Jerry!”

Si quieres mejorar el nivel de inglés,  prueba nuestro curso de inglés en línea.

Artículos Relacionados

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked