L’argomento del momento: gossip e rumors


Pssst, vieni qui. Have you heard any gossip lately? Do you know the latest rumor? Oh, beh, non è divertente! Forse hai bisogno di qualche frase ed espressione che ti aiuti a capirci qualcosa ma, per prima cosa, impariamo a capire cosa significano ‘gossip’ e ‘rumors’ e qual è la differenza tra i due termini!

‘Gossip’ significa parlare di altre persone e dei loro fatti personali. Ok, lo so, forse non è la cosa più bella da fare, ma a tutti capita di farlo ogni tanto. Un ‘rumor’ è un’informazione non verificata, che significa che non sappiamo se è vera o no. Il gossip è qualcosa di vero, il rumor non è detto.

Le persone come parlano di rumors e gossip con i loro amici? Ecco qualche frase che potrebbe capitarti:

“Did you hear?”

“You will never guess what I just heard.”

“Have you heard that…”

“Have I got some juicy gossip for you!”

C’è qualche espressione idiomatica relativa al gossip e ai rumors.

‘Kiss and tell’ – “Here is the latest kiss and tell about his affair” significa una storia rivelatrice su qualcuno raccontata da un ex. Si sono baciati, e ora raccontano!

‘Blabbermouth’“Ashley is such a blabbermouth! I told her not to tell anyone!” è qualcuno che non riesce a mantenere un segreto.

‘Spill the beans’“Just spill the beans already, I want to know what happened!” significa condividere un segreto.

‘Dish the dirt’“Is she going to dish the dirt on her new boyfriend or what?” significa rivelare una cosa negativa su qualcuno.

Riesci a mantenere un segreto? Prova queste espressioni per mantenere segreto il tuo gossip:

‘My lips are sealed’“Sarah, my lips are sealed. Nobody will ever know” significa che non dirai una parola.

‘To take your secret to the grave’“John, you must take this secret to your grave. If anyone finds out, I will be so embarrassed” significa non dire mai una parola e morire senza averlo detto ad anima viva.

Ok, quindi ora sai qualche espressione e frase, di quale gossip sei venuto a conoscenza? Hai sentito dei rumors? Ne hai parlato con qualcuno o preferiresti fare pratica con uno dei nostri insegnanti di inglese online? Prometti che condividererai qualcosa nella nostra prossima lezione? Io lo farò se tu lo farai…

Articoli correlati: Leggere le notizie in inglese