Headline! L’inglese dei giornali


E’ sempre molto importante essere aggiornati sugli avvenimenti che accadono nel mondo ogni giorno. Leggere giornali e riviste in inglese è utile sia per essere al passo con gli eventi quotidiani, che per migliorare il proprio inglese, anche se a volte capire il linguaggio della stampa può essere difficile. Ecco allora qui di seguito alcuni dettagli che saranno utili per non perdere nessuno scoop!

Tabloids and broadsheets

Ci sono diversi termini che indentificano i differenti tipi di giornali a secondo del formato, della frequenza di pubblicazione e del tipo di notizie riportate. Tabloids o Rags sono i giornali che pubblicano quasi esclusivamente pettegolezzi o notizie sensazionali. Di solito hanno un formato più piccolo dei cosiddetti broadsheet, cioè i giornali di formato normale. Altri termini che si ritrovano nei nomi dei giornali sono gazette, journal, chronicle e times.

Front page

Si tratta della prima pagina o la copertina di un giornale, che di solito contiene le notizie più importanti e articles sulle ultime notizie.

Headline

Questo è il termine che indica il titolo di un articolo, per esempio Exports shoot up as dollar plunges. Headlines vengono di solito scritti in uno stile specifico, conciso, che cattura l’attenzione anche perhcè a volte sono difficili da decifrare.

Classifieds

Questo è il nome di una sezione del giornale in cui vengono raccolti gli annunci economici (offerte e richieste di lavoro, case, appartamenti, auto usate, etc). Gli annunci definiti personals raccolgono messaggi personali e/o annunci matrimoniali.

Editor

E’ il direttore del giornale, cioè la persona che dirige la redazione e supervisiona alla pubblicazione del giornale. Di solito è anche il curatore di una rubrica chiamata Editorial, in cui esprime le proprie opinioni sui fatti più importanti della cronaca quotidiana.

Journalist

Le persone che scrivono gli articoli del giornale si chiamano journalists e reporters, mentre press è il termine che indica la stampa in generale.

Readers/Circulation

Sono i lettori dei giornali. Il successo di un giornale può quindi essere misurato dalla sua readership o circulation, cioè dal numero di lettori o copie vendute.

Paparazzi

Questo è il termine dispregiativo con cui vengono chiamati i fotografi di giornali e riviste, in particolare coloro che seguono le celebrità per catturare immagini del loro privato.

Scoop

Questa è un’espressione che indica una notizia importante e non ancora pubblicata da nessuno. To get the scoop significa che un giornalista ha scoperto e pubblicato una notizia prima degli altri.

Breaking news

Questo termine viene usato soprattuto nel giornalismo televisivo per riportare un evento importante appena accaduto. Nella carta stampata si usa un’espressione simile: Hot off the press!, che significa che il giornale è fresco di stampa, è cioè appena stato stampato e le notizie sono quindi recentissime.

Sei ancora insicuro del tuo inglese? Fai difficoltà a leggere un ariticolo per via del tuo livello linguistico? Inizia oggi stesso a fare lezione di inglese online e migliora di livello in poche settimane.