Scioglilingua in inglese


Gli scioglilingua hanno un nome appropriato: sembra proprio che la tua lingua si sciolga letteralmente. Prova a dire questo scioglilingua in inglese: She sells sea shells on the sea shore. If she sells sea shells on the sea shore, where are the sea shells she sells?

Durnate una lezione di inglese online tenuta da me qualche hanno fa, un mio studente svizzero mi diede una spiegazione interessante: disse che, quando passava dallo svizzero tedesco all’inglese, ci metteva un paio di minuti per il warm up. E questo è vero: ogni linguaggio utilizza suoni leggermente differenti e i suoni differenti significano una forma della bocca differente. Quindi passare da un linguaggio all’altro significa che è necessario fare riscaldamento per i movimenti e le forme della bocca e della lingua, che non useresti di solito.

Quando cantiamo in un coro, ci spostiamo dal modo singolo di usare la nostra voce a un altro modo di usarla e prima dobbiamo riscaldare le nostre corde vocali; allo stesso modo, dobbiamo prepararci quando cambiamo linguaggio.

Allora ecco qualche scioglilingua in inglese (che persino chi parla inglese ha difficoltà a pronunciare correttamente!) per prepararti e farti anche ridere:

(Prova a dirli per dieci volte, rapidamente!)

  • Red lorry, yellow lorry.

  • Peter Piper picked a peck of pickled peppers. If Peter Piper picked a peck of pickled peppers, where are the pickled peppers Peter Piper picked?

  • Three grey geese in green fields grazing.

  • Mixed biscuits, mixed biscuits.

  • Swan swam over the pond, Swim swan swim! Swan swam back again – Well swum swan!

Articoli correlati: Frasi rompighiaccio: le 5 migliori per ogni occasione sociale in inglese