Espressioni idiomatiche inglesi riguardanti il cibo
La lingua inglese ha una lista infinita di frasi idiomatiche, ma oggi io voglio parlarvi di quelle relative al cibo.
Il mio amore per il cibo aumenta ogni giorno, ma chi è che non ama il cibo? Allora non dovremmo sorprenderci di quante espressioni idiomatiche inglesi esistono relative al cibo. Eccone alcune:
La prima della lista è un’espressione che purtroppo non incontriamo molto spesso: “your eyes are bigger than your stomach”. Questa sì che ha senso! Ti è mai capitato al ristorante di ordinare troppo e non riuscire a finirlo? A me sì, e anche molto spesso: la quantità di cibo è più grande di quella che posso riuscire a mangiare. Ups, posso portare gli avanzi a casa, per favore?
E ora una richiesta: “have you ever gone bananas”? Scommetto di sì. “To go bananas” significa impazzire o agitarsi molto. Ad esempio, se tuo marito si dimentica del vostro anniversario, tu potresti go bananas.
A chi non piacciono le mele e le arance? Sono deliziose, però assolutamente non comparabili tra loro. Se qualcuno mai prova a confrontare due cose che non sono correlate, tu puoi dire “you can’t compare apples to oranges.” Ad esempio, il sapore di una vera pizza italiana non ci combina nulla con quello di una pizza di una catena di fast food.
Ora che abbiamo parlato di cibo, mi è venuta fame, quindi condividerò un’ultima espressione tipica con voi: “eat like a horse.” Questo mi capita quando sono molto affamata, come adesso. Significa che muori di fame e vorresti mangiare tantissimo. Detto questo, ora me ne vado a mangiare come un cavallo ma spero che i miei occhi non siano più grandi del mio stomaco questa volta!
foto: Rick Prokosch