이전 글

영어 직유법과 은유법 표현

동물을 이용한 영어 직유법, 영어 은유법 표현

 

1. 영어 직유법

영어 직유법은 보통 ‘like’ 또는 ‘as’라는 단어를 사용하여 서로 다른 두 가지를 직접적으로 비교하는 것을 말해요. 때로는 ‘if’와 ‘than’도 영어 직유법에 사용 된답니다.

직유법에 동물 관련 명사는 자주 사용되는 소재에요. 동물을 빗대어 의인화 하는 표현들이 영어에는 매우 많죠.  또한 어떤 표현들은 다음과 같이 동물의 행동 특성을 바탕으로 직유법을 만든답니다.

‘As brave as a lion’ (사자처럼 용감한)

‘As slow as a tortoise’ (거북이처럼 느린)

‘As stubborn as a mule’ (황소같이 고집이 센)

‘Running around like a chicken with its head cut off’(미친듯이 정처없이 뛰어다니는)

 

신체적 특징을 사용하여 성격을 추측하는 것들도 있습니다. 다음은 영어 직유법 몇 가지 예입니다: ‘as hungry as a wolf’, ‘as proud as a peacock ‘그리고 ‘as slippery as an eel’. 어떤 것들은 ‘as innocent as a lamb’ 이나 ‘as poor as a church mouse’같이 종교적 관련성을 가지고 있습니다. 강조를 위해 라임(rhyme)을 맞추기도 합니다. 예: ‘as drunk as a skunk’, 또는 ‘as fat as a cat’.

 

영어 직유법이 효과적이려면 그 의미가 분명해야 합니다. 한 예로, ‘as slow as a tortoise’는 거북이가 동작이 느리기로 유명하기 때문에 이치에 맞습니다. 여우가 암닭을 잡으려면 소리없이 슬금슬금 다가가기 때문에 ‘as cunning as a fox’라고 표현하며, 자주 사용되는 표현 중에 하나입니다. ‘drunk as a skunk’,는 라임(rhyme)이 표현을 효과적으로 만들어 주고 있습니다.

때로는 의미가 더 효과적일 때도 있습니다. 예를 들면, ‘like a cat on a hot tin roof’같은 것입니다. 고양이들은 대부분 따뜻한 곳에서 자는 것을 좋아하지만, 이 경우에는 초조해 하거나 뜨거운 표면 위를 걷는 것처럼 펄쩍펄쩍 뛰는 사람을 비유하는 것입니다.

 

2. 영어 은유법

영어 은유법은 직유법보다 복잡합니다. 어떤 것이 동물 같다고 말하는 대신, 은유적 표현에서는 그것은 어떤 동물이다(the thing is an animal)의 형태로 말합니다. 영어에서 자주 접하는 은유법 중에서 가장 이상한 표현은 ‘it is raining cats and dogs’로, 비가 억수같이 온다는 뜻입니다. 이 표현이 어디에서 나왔는지에 대해서는 의견이 분분합니다. 바람의 신 오딘이 개들을 데리고 여행했다는 고대 노르웨이의 전설과 관계있을 수 있고, 또는 폭포수를 의미하는, 이제는 더 이상 사용되지 않는 고어 ‘catadupe’에서 유래되었을 수도 있고, 보통 사람들이 생각하는 것과는 다르다는 뜻의 그리스어 ‘catadoxa’ 에서 나왔을 가능성도 있는데, 이것들 모두 논리적으로는 타당해 보입니다.

여러분의 모국어에는 동물을 이용한 표현들이 있나요? 영어와 비슷한 표현들이 있나요? 댓글을 통해 여러분의 의견을 공유해주세요.

 

*image:industrial arts

➡원어민 강사와 함께하는 온라인 영어회화블로그 독자 한정 7일 무료체험
무료 1:1회화 수업 및 소규모 그룹수업에 참여할 수 있습니다.

관련 게시물

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked