跟狗一樣的英文?|EF ENGLISH LIVE部落格


動物英文表達

還記得我們的美國朋友Stone史東嗎? 他剛來台北師大學華語的時候,
刻意找不懂英語的房東共居,說這樣才能學到市井小民的真實中文。

母語外師24小時線上陪你練英文!填表預約試聽,進一步了解自己的英文程度!現在就來體驗線上開口說!

話說有一天,房東先生下班回家,癱在沙發上直喊著:
「我今天累的跟狗一樣,簡直跟狗一樣啊…」
「跟狗一樣是什麼意思?」Stone 向前隨口一問
「跟狗一樣就是非常,很的意思嘛,我很累,累的跟狗一樣!」
這房東已經累到胡言亂語了。

Stone 默默記誦,開心今天又學到課本沒有的中文。
幾天後,房東太太臉化美妝,身穿華服,正準備要出門喝喜酒,
剛下課回家的 Stone 一看,連聲讚美:
「房東太太,妳今天很美,美的…跟狗一樣…」
接下來,他只聽到碰一聲巨響,甩門而出的聲音。

蛤?竟敢口無遮攔得罪房東太太,Stone慘了,下個月房租報復性上漲吧?
不過,真的有跟狗一樣的英文耶,哦不是,是有英文表示跟狗一樣的意思,
( 拜託,不要繞口令!)
好的好的,除了跟狗一樣,還有其他跟動物有關的英文表達哦~

I am as sick as a dog.
我病的好慘 (所以跟狗一樣,在英文是悲慘可憐的意思。)

Traffic is moving at a snail’s pace.
交通以蝸牛的速度前進(慢~慢~)

I’ll review your work to make sure you have your ducks in a row.
我會審閱你的工作,確定事情都安排妥當。(就像鴨子游成一排般的整齊)

Hold your horses! There’s no need to rush.
停停停,沒必要那麼急。(你騎著馬就要狂奔而出,先拉住馬別衝動啊)

I heard you were accepted to Harvard, a little birdie told me!
有人告訴我,你被哈佛大學錄取。 (消息來源是小鳥,就是不能告訴你誰說的)

I was so nervous before my speech; I had butterflies in my stomach.
演講前我好緊張,我的腸胃不適。(有蝴蝶在胃裡翻攪,肯定不舒服)

I tried talking to Rachel at the party, but she’s a bit of a cold fish.
在聚會中我試著跟Rachel講話,但是她像死魚一樣冷漠。(死魚當然是冷的)

要注意在中文片語中出現的動物,不一定就能直譯成英文,
比如

  • 賣黃牛票的人:

    yellow cow ticket ticket tout
    Don’t buy any concert tickets from ticket touts.
    不要跟黃牛買演唱會的票

  • 放鴿子(爽約沒出現):

    fly the pigeons stand someone up
    Josh stood us up last night.
    昨晚Josh放我們鴿子

  • 拍馬屁:

    spank the horse’s ass curry favor with , brownnose
    Jerry curried favor so hard with his boss for a promotion.
    為了升遷,Jerry猛拍老闆馬屁

EF English Live 線上英語課程,你也可以學到這麼生動的口語表達,
和動物有關的英文片語當然不止這些,歡迎到EF English Live 英語學習園地裡找到更多更多,立馬報名試聽線上課程,說出一口讓老外都驚豔的動物英語哦~

動物英文表達

welcom to EF English Live