接地氣英文口頭禪

接地氣英文口頭禪

英文口頭禪

2018年冬初,BBC英國國家廣播公司的一則新聞吸引了我的注意,
咱們台灣人最愛說的一句話「不好意思」,居然登上國際新聞版面耶!

 

母語外師24小時線上陪你練英文!填表預約試聽,進一步了解自己的英文程度!現在就來體驗線上開口說!

 

新聞標題是 The island that never stops apologizing (不停道歉的島嶼)
介紹台灣人愛講「不好意思」的文化。
沒錯,當台灣人想道歉,打斷別人或尋求幫助時,就會說不好意思。
我所有的外國朋友還不只會這一句,他們還會「加油」,「哇塞」
「真的假的?」,選舉期間也跟著選民喊「凍蒜」。

每次跟這些外籍友人交談時,聽到他們的英語中冒出一句台灣口頭禪,都讓我覺得這些阿兜仔很樂於融入台灣的平民文化,
看來,跟著當地人說當地人最愛說的話,的確可以通人脈接地氣。

我跟英國朋友交談時,常聽到這些他們不時掛在嘴邊的口頭禪:

1. Fancy a cuppa?(Would you like a cup of tea? )

真的不誇張,老英愛喝茶的程度會讓你擔心自己的膀胱容量,我英國婆家的廚櫃收藏各種茶包,從早餐到宵夜都有搭配的茶,所以打從你進門後,你就會不停的聽到這句
Fancy a cuppa?

 

 

2. Cheeky(playful, mischievous)

Cheeky有厚臉皮,調皮愛玩的意思。
每次我家貓咪霸佔Gordon的專屬沙發,他總是又氣又好的說:“Cheeky!” 厚臉皮!

“Is that cheeky coming from you?”
調皮搗蛋的就是你嗎?

 

 

3. That’s rubbish(nonsense, garbage)

如果你聽到某人高談闊論,但內容卻是胡說八道,那就送他這一句吧!

 

 

4. It’s not rocket science. (It’s simple and easy to understand.)

最近聽到這句話的場合,是兩個英美友人在談論啤酒是怎麼製造的。

“Brewing beer is not rocket science.” (釀造啤酒很簡單啊)

製造啤酒又不像製造火箭那麼複雜,既然不是搞太空科學,那就是一件簡單易懂的事。

 

 

5. I’m pissed(I’m drunk)

我看這句恐怕美國人也可能誤會,在英國說 I’m pissed 是我醉了但在美國是我被惹火了,不管英國美國,去酒吧喝一杯已是文化,要說 I’m pissed 可得看你身處哪一國。一位美國朋友建議加 off,

I’m pissed off 表示我生氣了

比較容易區別。

 

 

6. I’m knackered(I’m tired)

knacker 本來指的是拆除解體的廢屋舊船,這是英國土產的口頭禪,在英倫這樣說你累壞了,表示你接得上地氣,下次到倫敦搭公車,不妨刻意坐在一位英國奶奶旁邊,然後大聲嘆氣說:

I’m knackered!

十之八九,老太太總是以憐憫的眼神看著你:

“Oh, dear, you look terrible.”

也許就醬子打開了話匣子哦~

 

 

其他像 bloody, lovely, No worries,mate.
也是英國人澳洲人從早到晚說不停的,偶而說說當地的口頭禪,會讓人誤以為你已在當地生活很久了,因而拉近了距離呢!

 

 

想要接地氣,通人脈,可不能只用正經八百的教科書英語啊,快快參加 EF English Live 線上英語課程,學到生活口頭禪和慣用語,讓你和國際友人之間沒有距離。

英文口頭禪

welcom to EF English Live
 

相關文章