台灣
© 2025 Efekta Education Group. 版權所有。
穿戴英文
如果你的外國朋友Jay神情沮喪的對你說:
I lost my shirt in Macau.
你會安慰他別難過,買一件新襯衫就好了嗎?
接著,他又愁眉苦臉的告訴你:
What’s even worse, my company just gave me the boot.
你還以為老闆送他的皮靴是業績獎勵嗎?
英文藉由衣物表達的用語還真不少,襯衫靴子不只是件衣服鞋子而已哦,
Jay到澳門賭到輸光光,中文通常會說他輸到脫褲子,英文不用脫褲子,
而是輸到丟襯衫,可是,為什麼英文的賭光輸光會跟襯衫有關呢?
母語外師24小時線上陪你練英文!填表預約試聽,進一步了解自己的英文程度!現在就來體驗線上開口說!
有~請~英學大師Gordon為讀者開講:
“Because the gambler lost all his money and possessions.
If he lost his shirt, he has nothing left anymore. That is to say, he is broke! ”
哦~原來如此,連身上的襯衫都輸掉了,那就是一乾二淨,一無所有了,
更慘的是公司給Jay一支靴子,但穿著靴子把他踢出去的其實是老闆啊,
所以要用英語給朋友拍肩安慰,我們也得聽懂衣物背後的含意,
來看看其他跟穿戴衣物有關的英文表達:
(我一向開誠佈公,我不會對人隱藏我的情緒)
這句話源自於莎翁的奧賽羅一劇,意思是把心情穿戴在袖子外,
你就能直接看見我的喜怒哀樂,表示你盡情吐露,沒有隱藏。
(他感到氣惱,因為服務生正以粗魯的態度對待他。)
衣領下的脖子發紅發熱了,表示你高血壓你不滿的情緒上來了。
(設身處地為他著想,你就會了解他的感受)
鞋子穿起來是不是舒適合腳,只有穿鞋人自己知道,
唯有穿上一樣的鞋子,你才能體會當事人的感覺。
(他擁有20年的業務經驗)
Have something under one’s belt 也是一種獲得的成就,
就像吃喝食物全都進到肚子裡,腰部周圍也會鼓脹飽滿起來,
所以你有實實在在的成就和經驗在你的皮帶下,誰也搶不走哦。
(在戰爭時期,人們必須勒緊皮帶過生活)
這個用法跟中文一樣,相反地,如果吃太飽撐著,
你得 loosen your belt 鬆開腰(皮)帶。
(Jay身兼兩職。白天是店員,晚上兼職當保全)
廚師有廚師帽,警察有警帽,換不同的帽子指的就是不同的職業,
moonlight月光,當動詞用,也有夜間兼職的意思。
現在就用你的手機,筆電和平版電腦上線EF English Live 線上英語學習吧!就好像把 EF English Live 當個人衣物穿戴起來一樣,天天攜帶日日收看,讓英語學習變得跟生活一樣自然,將來你也有優秀的英語能力under your belt !
h1.entry-title{ font-family: Arial,'微軟正黑體';}<br />