جرائم الكلمة – فكِّر فيها


في هذه السلسلة من ‘جرائم الكلمة‘ السابقة، عرفنا كيفية استخدام الكلمات ‘discuss’ و ‘talk about’. أما الآن، فدعونا نلقي نظرة على تعبيرين آخرين يعملان بنفس الطريقة.

فكثيرًا ما أسمع الطلاب يستخدمون التعبير ‘consider about’.رغم أن أي ناطق باللغة الإنجليزية سيفهم هذا التعبير، إلا أنه يبدو غير طبيعي، وعادة ما سيقول الناس أنه غير صحيح.

فدعنا نلقي نظرة على بعض الأمثلة.

●        ‏“I considered his offer.” (صحيح)

●        ‏“I thought about his offer.” (صحيح)

●        ‏“I considered about his offer.” (غير صحيح)

لماذا يقع الناس في هذا الخطأ؟ إنه أمر سهل – لأن ‘talk’ يتبعها ‘about’ مما يُلصقها في أذهان الناس عند استخدام ‘consider’، أيضًا.

‏عادة ما تعني كلمة ‘consider’ نفس معنى ‘think about’، مثلما تعني ‘discuss’ نفس معنى ‘talk about’ في كثير من الأحيان. فهل يمكنك الآن رؤية أوجه تشابه بين هذه الأخطاء الشائعة؟

هل هناك أي تعبيرات أخرى تعني شيئًا مشابهًا لكلمة ‘يدرس’؟

في بعض الأحيان، يمكن أن تستخدم التعبير ‘to bear something in mind’ عندما تتحدث عن نقاط تريد أن تتذكرها أثناء القيام بشيء. وإليك مثال:

●        “While you are writing, consider who the letter is for and why they are reading it.”

●        “While you are writing, bear in mind who you are writing for and why they are reading it.”

دعونا نرى كل ذلك في حوار:

Simon: “Dave, can you come over here? There’s something I need to discuss with you.”

?Dave: “Sure, what do you want to talk about”

Simon: “It’s this new project. I’m considering two options and I’d like some advice.”

Dave: “Well, I can see here that the first design looks better. It’s important to bear in mind the cost, though. The second design is less expensive.”

Simon: “Thanks, Dave. I guess I need a bit more time to think about it.”

‏ذلك هو ما يتعلق بـ ‘consider’ و ‘talk about’. فما هي جرائم الكلمات التي ترغب في العمل عليها المرة القادمة؟

Image: Cadeyrn C