مفردات باللغة الإنجليزية: أزواج مرحة من الكلمات


كمتحدث أصلي باللغة لأ أجد أن اللغة الإنجليزية لغة شديدة الشعرية، ولكن هناك بعض الكلمات فيها تبعث على السعادة إذا ما قلتها أو سمعتها مثل:  higgledy  piggledy  “بفوضى”، hugger mugger “مشوش”، topsy turvy “رأسًا على عقب” ، ‘pell mell’ “شَذَرَ مَذَرَ”. يأتي السجع في معظم هذه الكلمات؛ ولهذا يكون لها نفس نهاية الصوت مع اختلاف الصوت في أولها.

يمكن أن يُعطي المزج بين وجوه الاختلاف والشبه لفتة لطيفة عن المعنى لأنها جميعًا تعنى نفس الشيء– غير مرتب، رأسًا على عقب، مضطرب، في كل مكان. على سبيل المثال: “My house is all topsy turvy, everything is all over the place”, or, ”Sorry everything  is so higgledy piggledy, I will tidy up later”.

وهذه أمثلة مرحة أخرى على التراكيب السجعية: ‘hurly  burly “ضوضاء”، super duper “رائع”، itty bitty “صغير جدًا”، razzle-dazzle “صخب”، bees  knees “مدهش”،  lovey  dovey’ “حَبوبي”. تعطي الكلمة الأولى في معظم هذه الكلمات لفتة عن المعنى الذي تعززه الكلمة الأخرى: مثلاً: lovey’ من love وdovey’ من dove (طائر يرمز إلى الحب) تجتمعان لتعبران عن عرض الوجدان بإفراط.

ومن الأمثلة على كلمات يزيد فيها السجع هو زوج الكلمات ‘nitty gritty’ (كما هو في “let’s get down to the nitty gritty” أو “هيا نبدأ من الأساسيات” و wheeler dealer’  (مثل: he’s a bit of a wheeler dealer””بمعنى أن شخص ما يحب البيع والشراء لمنفعته الخاصة).

‘Dilly dally’ فعل آخر مرِح الصوت ابتكرته فنانة الحفلات الموسيقية ماري ليويد: وهو يعني الإرجاء أو المشي ببطء.  وهو مثال على تركيب للتشابه في الصوت: كلمتان بهما نفس الصوت الساكن.  هناك تركيب للتشابه في الصوت – وهو معروف لطلاب EF English Live – هو الكلمة ping pong’  وهي كلمة أخرى تعني تنس الطاولة. وتعتبر هذه الكلمات Zig  zag “خط متعرج”، wishy washy “ضعيف الشخصية”، see saw “أرجوحة”، mish mash’  “مجموعة متنوعة/أكلة” تعتبر من تراكيب التشابه الصوتي الأكثر شيوعًا.

يمكن أن يعرض لك أيضًا زوج من الكلمات يعبر كل منهما عن المعنى إن أتى منفردًا، ولكن عندما يأتيان إلى جنب بعضهما يزيد المعنى تأكيدًا، على سبيل المثال: “They were a dream team the year they won the double.”

ويمكن أن تعرض لك أيضًا عبارات قصيرة بها كلمتان مرتبطتان بأداة أو رابط: على سبيل المثال: “I want some peace and quiet” “أريد أن أنعم ببعض السلام والهدوء”. جاء في العبارة I do not want to be the life and soul of the party, but I will just grin and bear it till the party is finished” “لا أريد أن أكون حياة وروح الحفل، ولكني فقط سوف ابتسم وأتحمله حتى ينتهي” عبارتان اسميتان شائعتان وعبارة فعلية شائعة.

لا تصح هذه العبارات حين يتم عكسها، لهذا تأتي دائمًا peace and quiet’ وليس quiet and peace’.  ‘Here and there’  “هنا وهناك” هي عبارة ظرفية فيها استخدام أزواج الكلمات وshort and sweet’  “موجز” تعد مثالاً على العبارة الوصفية.

السجع والتكرار من الطرق الجيدة في تعليم اللغة للأطفال ولهذا ربما لا يعجب أحد إذا كان هناك الكثير والكثير من العبارات التي تجسد التكرار. لم لا نخرج ونتعلم بعض من هذه العبارت ونحاول مع القليل منها ونقدمها إلى لغتك؟ وفي مدة وجيزة سوف تنطق بها مثل أهل اللغة.

Image: pauly_march