اللغة الإنجليزية في الحياة المهنية: مصطلحات المعاملات التجارية


لا يقتصر استخدام المصطلحات على المحادثات اليومية؛ بل هي أيضًا جزء من اللغة الإنجليزية المستخدمة في الأعمال وهي تظهر مرارًا وتكرارًا عند التعامل مع الزملاء والشركاء. وهذه بعض المصطلحات المفيدة والتي تتعلق جميعها بإجراء معاملة تجارية.

1. Ballpark figure “تقدير أولي”- يعني هذا المصطلح القيام بنوع من التقدير، وسوف تستخدمه عندما تريد معرفة التكلفة التقريبية لمعاملة معينة. على سبيل المثال: ?Could you give me a ballpark figure for export costs “هل لك أن تعطيني تقديرًا أوليًا عن تكاليف التصدير؟”

2. Bottom line “خط أخير” – يستخدم الناطقون بهذه اللغة هذه العبارة للتحدث عن استنتاج أو خلاصة من مناقشة ما. إذا سألك أحد ?So what is the bottom line “إذن فما هو خطك الأخير؟” خلال الحوار؛ فهو يطلب منك تلخيص كل ما ذكرت. علاوة على ذلك؛ في لغة الأعمال the bottom line “النتيجة المالية” يمكن أن يُشير إلى الربح الصافي الذي تحققه الشركة.

3. In black and white “بالأبيض والأسود” – يعني هذا المصطلح شيء ما in writing “كتابةً”.  فكر في صفحة ورقية – في الغالب تكون هذه الصفحة بيضاء والنص مكتوب عليها باللون الأسود، على سبيل المثال: إذا أخبرك أحد أنه يريد تدوين بنود اتفاقية معينة in black and white “بالأبيض والأسود” فإنه يريد بذلك أن يسجلها تسجيلاً موثقًا، كذلك فإن الموقف الذي يوصف بأنه black and white “أبيض أو أسود” يمكن أن يُشير إلى خيار شديد الوضوح لا يلتبس فيه أحد.

4.  Blow a deal “ألغى صفقة” – نأمل ألا يحدث هذا كثيرًا، ولكن يعني هذا المصطلح أن معاملة تجارية لن يتم الاستمرار فيها. إذا أنت blew a business deal “ألغيت صفقة تجارية” مع العميل فهذا يعني أن التعاقد بينكما لم يتم – غالبًا لوقوع خطأ ما.

Image: Victor1558