المساعدة في قواعد اللغة الإنجليزية: القيام بشيء من أجلك ‘to have something done’
هل قصصت شعرك بنفسك في يوم من الأيام؟ أنا فعلت. لدي رأس حليق وهو ما يسهل على قص شعري بنفسي. ولست بحاجة إلى شخص ما ليقصه لي.
حسناً، وماذا عن الآخرين؟ دائماً ما أسمع الدارسين يخطأون ويقولون “I cut my hair last week” في الوقت الذي يكون هناك شخص ما قد قصه لهم بالفعل.
قد يكون قول “a hairdresser cut my hair last week” أصح، ولكنه يبدو غريباً. لقد كان الحلاق بالطبع هو من قص لهم شعورهم. فقطعاً لن تذهب إلى رجل المطافئ أو المهندس وتطلب منه أن يقص لك شعرك، أليس كذلك؟
عندما يكون من قام بالفعل معلوماً وواضحاً والفعل أو الشيء الذي تم هو أكثر أهمية منه، فعادة ما نستخدم صيغة المبني للمجهول ونُسقط الشخص الذي قام بالفعل.
على سبيل المثال: “My hair was cut last week (by a hairdresser).”
تبدو تلك اللغة رسمية بشكل لا يناسب الاستخدام اليومي في محادثاتنا.
لدينا في اللغة الإنجليزية طريقة خاصة جداً عندما نتحدث عن أشياء قد قام بها شخص ما (عادة ما يكون صاحب مهنة) من أجلنا. فنحن نقول‘to have something done’.
“.I had my hair cut last week”
لقد قص شخص ما شعري، حلاق بالطبع.
لنلق نظرة على مثال آخر للمزيد من التوضيح.
“I painted my house last week” (لقد قمت بذلك بنفسي)
“I had my house painted last week” (شخص آخر قد قام بذلك).
ما هي آخر مرة قام بها شخص ما بشيء من أجلك؟ هل تفضل القيام بالأعمال في المنزل بنفسك أم بواسطة شخص آخر؟