العبارات الاصطلاحية للحديث عن النصح
يعتبر استخدام الأمثال، أو الكلام المجازي، طريقة أكيدة لتبدو كمتحدث إنجليزي أصلي وهي هامة لتعلم اللغة الإنجليزية بمستوى عالٍ. وها هي بعض العبارات الاصطلاحية والتي تُستخدم جميعها في إسداء النصح.
Don’t bite off more than you can chew – مع الكلمات مثل “قطمة” و”مضغ” قد تفكر في أن تلك العبارة الاصطلاحية تتحدث عن الطعام. وأنها بالطبع نصيحة جيدة بالنسبة للطعام كذلك، ولكن في الواقع فإن شبه الجملة تلك تتحدث عن المهام التي تقوم بها. وهي تشير ضمناً إلى أنه لا ينبغي عليك القيام بمهمة كبيرة للغاية بالنسبة لك أو أنك تعرف أنك لن تستطيع استكمالها. وينطبق هذا على كافة الطلاب الذين يتعلمون اللغة الانجليزية، ضع أهداف لنفسك ولكن لا تأخذ فوق ما تتحمل!
Don’t count your chickens before they hatch – إذا كنت قد ترعرعت في مزرعة أو حول دجاج، قد تكون سمعت شبه الجملة تلك من قبل أو أنك تعرف تلك القاعدة. في أي مرة يضع الدجاج البيض، لا تعرف أبداً ما سوف يحدث لذلك البيض حتى يقفس ويظهر الفرخ الصغير. وتنطبق تلك العبارة الاصطلاحية بنفس الطريقة على مواقف الحياة الأخرى. فلا يجب أن تعتمد على شيء حتى يبدأ أو حتى تكون متأكداً تماماً منه.
A bird in the hand is worth two in the bush – يقدم هذا المثل نصيحة جيدة للغاية عن الأشياء التي أنت متأكد منها والأشياء التي لا تعرف عنها شيء. ويُستخدم هذا المثل عندما يقرر الشخص تغيير شيء ما في حياته وهو غير متأكد منه. وهو يعني أنه لا يجب أن تترك ما تمتلكه بالفعل من أجل ما قد يبدو أفضل، ولكن قد توجد به مخاطرة. إذا ما قمت بالمخاطرة قد ينتهي بك الحال وقد فقدت كل شيء.
Rome wasn’t built in a day – اليوم روما مدينة جميلة يوجد بها الكثير من المباني المذهلة وتمتلك تاريخ مثير. ولكنها لم تظهر بين ليلة وضحاها، لقد استغرق حدوث كل شيء وقتاً طويلاً. مما يدعونا لمعنى ذلك المثل، أنت بحاجة لتكون صبوراً وأن تقوم بالأشياء ببطء وستكون النتيجة النهائية جميلة، فقط مثل روما.
إذن، فيما سبق عدد من الأمثال التي تُسدي لكم النصح. آملين أن يساعدكم ذلك في دراساتكم باللغة الإنجليزية كذلك. تذكروا أن بالنسبة لأهدافكمللغة الإنجليزية، لا تقطم أكثر مما يمكنك مضغه، وتروى حيث أن روما لم تُبن في يوم واحد.
image: Moyan Brenn