حان الوقت للانتهاء – خمس تعبيرات باللغة الإنجليزية لإنهاء اجتماعات الأعمال


في هذه المدونة، درسنا مسبقًا كيفية بدء اجتماعات الأعمال، لكن ماذا يحدث عندما نكون في حاجة إلى إنهائها؟ لا يمكن أن تستمر الاجتماعات إلى ما لا نهاية. لذلك، فمن المهم إيجاد طريقة لختم الاجتماع. وإليك بعض العبارات لمساعدتك على إنهاء اجتماعاتك في الوقت المحدد.

To wrap up

هذه طريقة شائعة لإنهاء الاجتماع وتعني الوصول بشيء إلى نهايته، وكثيرًا ما يكون ذلك بملخص صغير.‏’Wrap up’  تعد عبارة غير رسمية بالمرة، لكن لا بأس من استخدامها في مواقف العمل.

‏مثلا “It’s 1pm so let’s wrap up this meeting and I’ll see you all again next week.”

To sum up

هذا التعبير يعني حرفيًا ‘الإيجاز’ لكن يبدو طبيعي أكثر في اللغة الإنجليزية المنطوقة. استخدم هذا التعبير إذا كنت تريد تلخيص النقاط الأساسية للاجتماع.

مثلا “Let’s sum up – we can deliver the goods you need on Thursday and you will pay in installments over the next 6 weeks.”

To recap

هذا مفيد إذا كنت تريد تذكير الحضور بأي نقاط تناولتها في الاجتماع الحالي أو اجتماع سابق.

‏مثلا “So, to recap, when were those items due؟”

‏ملحوظة: ويمكن أيضًا أن نستخدم هذا الفعل كاسم. مثلا “Can you give me a recap of the points we covered last week؟”

Action points / next actions

هذه هي الأشياء التي ينبغي على الحضور القيام بها بعد الاجتماع، وتُكتب عادة في محاضر الاجتماع.

‏عادة ما نستخدم الفعل ‘to set’ عندما نتحدث عن نقاط العمل أو النقاط المقبلة.

‏مثلا “Let’s set some action points. Sam, can you make sure the payments have come through? Sally, can you make sure the goods are ready for delivery؟”

To look forward to / to be looking forward to

نحن نستخدم هذا التعبير للحديث عن أشياء في المستقبل نتحمس لها. وهو تعبير لطيف يبين أنك مهتم بالعمل مع شخص ما. وعادة ما نتبعه باسم فعل (+ing).

‏مثلا. “I’m looking forward to working with you on this project.”

إذن، حان الآن الوقت wrap up هذا الموضوع. ‏ستكون next action point أن sum up التعبير الإنجليزي الخاص بالأعمال الذي تفضله في قسم التعليقات أدناه. ‏I’m looking forward to reading تعليقاتكم.

Image: Chris Panas