外來語?別鬧了|EF ENGLISH LIVE部落格


英文外來語

感恩上帝,讚嘆菩薩,Gordon 終於開始學中文了。以前舉凡看診,點餐和買手機等生活大小事,我都得居中翻譯,現在就算他沒時間去上學,至少還願意看看電視學點中文。

母語外師24小時線上陪你練英文!填表預約試聽,進一步了解自己的英文程度!現在就來體驗線上開口說!

我請他儘量模仿節目中的發音,有問題就問我,結果問題真的來了,而且讓我有點招架不住。

A 是中文嗎?」 「Q 在中文是什麼意思?」 「中文字幕出現一個KK又是什麼?」

ABC 英文字母怎麼會是中文呢?原來電視節目出現的聲音畫面是:

  • 某官員堅稱自己絕對沒有A錢

  • 統一布丁又香又Q

  • 某立委被抗議雞蛋K到

台灣竟然很神奇的把英文中文化,甚至台語化了,而且連接通順毫無違和感。在這之後,Gordon 還曾一臉認真的問我:「What is…甘系true ?」我聽了驚到把吃到一半的麵條,全吐在嘴邊掛著。

Is it true? 甘系 true?

我們比最愛用外來語的日本人還厲害,結合英文和台語已到出神入化的境界惹~

其實英文也用了很多外來語啊,以下只是小部分的例子:

  • When back to the hotel, they immediately shampooed their hair and put on pajamas.(印度文) 回到飯店,他們立刻洗頭髮並穿上睡衣。

  • People living in a warm climate usually take an afternoon siesta on an outdoor patio.(西班牙文) 住在溫帶氣候區的人通常會在室外的露台午睡小歇。

  • Yogurt is made of fermented milk.(土耳其文) Pizza is my favorite food.(義大利文) 優格是發酵牛奶做的。披薩是我最喜歡的食物。

  • The waiter says Bon appétit to every restaurant customer.(法文) 這個服務生對每位餐廳的客人說:「祝你用餐愉快。」

  • The tourists put on kimonos watching geishas’ performance. 觀光客穿上和服觀賞藝妓的表演。(日文)

英文的血統其實並不純正,而且約有七成的英文源自於拉丁文和法文,我們習以為常的英文字彙像 avenue(大道), elite(精英), fiancé(未婚夫), resume(履歷表)是來自法文。

cafeteria(自助餐館), breeze(微風), plaza(廣場), 甚至美國許多城市如 Los Angeles(洛山磯), Las Vegas(拉斯維加斯)原是西班牙文呢。

看來,各國語言到最後都互相借貸字彙(borrowed words),連中文也不例外,說著說著,Gordon的問題又來了:

Honey, what does it mean by…我沒有 fu?

我的老天鵝~誰來幫我跟這個老外解釋什麼是 fu 啊? >”<

學英文沒有 fu 嗎? EF English Live 線上英語學習給你滿滿的 fu,立馬報名線上課程,讓英美籍老師帶著你和國際同學一起學習英語,超有 fu 的哦!

welcom to EF English Live

英文外來語